ويكيبيديا

    "بالنيابة عن المجموعة العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom du Groupe arabe
        
    • au nom du Groupe des États arabes
        
    Ma délégation souscrit aux déclarations faites par le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe arabe, et par le Représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des non-alignés. UN إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن المجموعة العربية. كما يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لكوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Enfin, au nom du Groupe arabe et d'autres pays coparrainant le projet de résolution dans ses parties A et B, je voudrais exhorter toutes les délégations à voter en faveur de ce document en ses deux parties, parce qu'il est modéré, équilibré et qu'il reflète des positions juridiques et politiques solidement fondées. UN أخيرا أود، بالنيابة عن المجموعة العربية وعن الدول مقدمة مشروع القرار في جزأيه ألف وباء، أن أحث كافة الوفود على التصويت لصالح الوثيقة، في شقيها، نظراً لاتسامها بالاعتدال والتوازن، ولكونها تعكس مواقف قانونية وسياسية توافق الرأي الدولي عليها.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, qui a présenté le projet de résolution au nom du Groupe arabe et du Mouvement des pays non alignés. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل مصر، الذي قدم مشروع القرار بالنيابة عن المجموعة العربية وحركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États arabes. UN كما يؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا الموقر الذي أدلى به بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز وكذلك بيان ممثل السودان بالنيابة عن المجموعة العربية.
    Avant de décliner les éléments autour desquels ma délégation articulera la présente déclaration, je voudrais m'associer à la déclaration présentée par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, à celle présentée par le Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique, ainsi qu'à celle présentée par le Qatar au nom du Groupe des États arabes. UN وقبل أن أحدد المجالات التي سيتناولها وفد بلادي في هذا البيان، أود أن أؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز؛ وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية؛ وممثل قطر بالنيابة عن المجموعة العربية.
    M. Salam (Liban), prenant la parole au nom du Groupe des États arabes dit que la crise économique mondiale menace de réduire à néant des années de croissance économique dans les pays en développement et compromet les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 43 - السيد سلام (لبنان): تكلم بالنيابة عن المجموعة العربية فقال إن الأزمة الاقتصادية العالمية تهدد بأن تعكس للوراء سنوات النمو الاقتصادي في البلدان النامية وهي تضع الآن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية في موضع الخطر.
    Mme Fröberg (Finlande) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais demander un vote enregistré sur l'amendement proposé par l'Iraq au nom du Groupe arabe. UN السيدة فروبرغ (فنلندا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أطلب تصويتا مسجلا على التعديل الذي اقترحه العراق بالنيابة عن المجموعة العربية.
    54. M. Salam (Liban), intervenant au nom du Groupe arabe et se référant à son document de travail (NPT/CONF.2010/WP.30), dit que, en accordant aux États non dotés d'armes nucléaires le droit inaliénable de bénéficier des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire, le Traité sur la non-prolifération a instauré un équilibre qui a incité de nombreux pays à y adhérer. UN 54 - السيد سلام (لبنان): تكلم بالنيابة عن المجموعة العربية وأشار إلى ورقة العمل التي قدمتها (NPT/CONF.2010/WP.30)، فقال إن معاهدة عدم الانتشار قد حققت توازنا دفع الكثير من البلدان إلى الانضمام إليها وذلك بمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الحق غير القابل في التصرف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    54. M. Salam (Liban), intervenant au nom du Groupe arabe et se référant à son document de travail (NPT/CONF.2010/WP.30), dit que, en accordant aux États non dotés d'armes nucléaires le droit inaliénable de bénéficier des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire, le Traité sur la non-prolifération a instauré un équilibre qui a incité de nombreux pays à y adhérer. UN 54 - السيد سلام (لبنان): تكلم بالنيابة عن المجموعة العربية وأشار إلى ورقة العمل التي قدمتها (NPT/CONF.2010/WP.30)، فقال إن معاهدة عدم الانتشار قد حققت توازنا دفع الكثير من البلدان إلى الانضمام إليها وذلك بمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الحق غير القابل في التصرف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    108. À la 10ème séance plénière, le 5 novembre, des déclarations finales ont été faites par le Secrétaire exécutif et par les représentants du Guyana (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de l'Arabie saoudite, de la Finlande (au nom de la Communauté européenne et de ses États membres), de la Chine, de l'Ouganda (au nom du Groupe africain), du Kazakhstan et de la Syrie (au nom du Groupe arabe). UN 108- في الجلسة العامة العاشرة، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت بيانات ختامية أدلى بها الأمين التنفيذي وممثلو غيانا، بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، والمملكة العربية السعودية، وفنلندا (بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها)، والصين، وأوغندا (بالنيابة عن المجموعة الأافريقية)، وكازاخستان وسوريا (بالنيابة عن المجموعة العربية).
    M. Hallak (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Mon pays s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent des Émirats arabes unis au nom du Groupe des États arabes. UN السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به المندوب الدائم لدولة الإمارات العربية المتحدة بالنيابة عن المجموعة العربية.
    M. Elaraby (Égypte) (interprétation de l'arabe) : au nom du Groupe des États arabes, j'ai le plaisir de présenter deux des projets de résolution soumis au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN السيد العربي )مصر(: يشرفني بالنيابة عن المجموعة العربية أن أعرض مشروعين من المشاريع المدرجـــة تحـــت البند ٣٨ من جدول أعمال الدورة الحالية.
    99. À la 10e séance de la session, le 26 mai, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.18/L.58) présenté par la République arabe syrienne au nom du Groupe des États arabes. UN ٩٩ - في الجلسة ١٠ للدورة، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.58) مقدم من الجمهورية العربية السورية بالنيابة عن المجموعة العربية.
    Le 21 juillet, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine, suite à une demande formulée par le Koweït au nom du Groupe des États arabes (S/2005/469), qui souhaitait que le Conseil tienne immédiatement une séance pour examiner l'évolution récente de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN في 21 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، استجابة إلى طلب مقدم من الكويت، بالنيابة عن المجموعة العربية (S/2005/469)، لطلب عقد اجتماع فوري للمجلس للنظر في التطورات الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    M. Aly (Égypte) (parle en arabe) : Je souhaite m'associer aux déclarations faites précédemment sur le thème des armes nucléaires par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Liban, au nom du Groupe des États arabes. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعلن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق في إطار مجموعة ألأسلحة النووية ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل لبنان بالنيابة عن المجموعة العربية.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États arabes suite à l'adoption par consensus de la résolution 65/277, intitulée < < Déclaration politique sur le VIH/sida : Intensifier nos efforts pour éliminer le VIН/sida > > . UN أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية. السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): يتشرف وفد بلادي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عن المجموعة العربية في أعقاب اعتماد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بإجماع الأصوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد