ويكيبيديا

    "بالنيابة عن حكومتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom de mon gouvernement
        
    • au nom du Gouvernement
        
    Le projet de résolution que je présente au nom de mon gouvernement a pour objet de souligner cet élément crucial. UN ويسعى مشروع القرار الذي أعرضه بالنيابة عن حكومتي إلى تعزيز تلك الحقيقة الحيوية.
    Enfin, au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier l'ONU et ses institutions de l'aide fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة.
    En premier, je veux vous remercier pour cette faveur au nom de mon gouvernement. Open Subtitles أولاً اريد قول شكراً على هذا العطف بالنيابة عن حكومتي
    Je voudrais également, Monsieur le Président, saisir cette occasion pour transmettre, au nom de mon gouvernement, nos sincères condoléances à la ville de New York ainsi qu'à la population et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique à la suite des attaques terroristes barbares survenues la semaine dernière. UN واسمحوا لي أيضا سيدي، أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لأتقدم إلى مدينة نيويورك وشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأعمق تعازينا على الهجمات الإرهابية البربرية التي حدثت الأسبوع الماضي.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter, au nom du Gouvernement de mon pays, les lauréats des Prix des droits de l'homme des Nations Unies. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لكي أهنئ الحائزين علــى جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    S'il est important que nous continuions à nous concentrer sur l'avenir et à renforcer l'esprit du processus de paix, je pense qu'il est de mon devoir de parler, à la fois au nom de mon gouvernement et de mon peuple, des événements de ces quelques dernières semaines. UN ومع أن من المهم أن نواصل التركيز على المستقبل وأن نعزز روح عملية السلام، أرى لزاما عليَّ أن أتكلم بالنيابة عن حكومتي وعن شعبي بشأن أحداث الأسابيع القليلة الماضية.
    Pour terminer, au nom de mon gouvernement, je tiens à remercier le Président Ernesto Zedillo, du Mexique, pour avoir pris l'initiative de convoquer cette session extraordinaire consacrée au problème mondial des drogues. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    Comme vous l'avez demandé, je confirme au nom de mon gouvernement que le point de vue exposé dans cette lettre correspond pleinement à celui de mon gouvernement sur le sujet. UN وبناء على طلبكم أو أن أؤكد بالنيابة عن حكومتي أن الفهم الوارد في رسالتكم المذكورة آنفا يطابق وجهة نظر حكومتي بشأن الموضوع.
    Enfin, au nom de mon gouvernement, je voudrais féliciter le Qatar d'avoir présidé avec succès le mouvement pendant ces trois dernières années, et souhaiter plein succès au Venezuela qui accueillera la septième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أهنئ قطر على ترؤسها الحركة بنجاح في فترة السنوات الثلاث الماضية، وأن أرحب بفنزويلا بصفتها مستضيفة المؤتمر الدولي السابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    au nom de mon gouvernement, Open Subtitles ، بالنيابة عن حكومتي
    Je souhaite aussi profiter de l'occasion pour saluer, au nom de mon gouvernement, la décision prise par le Président Cardoso du Brésil et annoncée le 20 juin de soumettre le Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires (TNP) au Congrès pour ratification. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً ﻷرحب بالنيابة عن حكومتي بقرار رئيس جمهورية البرازيل السيد كاردوسو المعلن في ٠٢ حزيران/يونيه بعرض معاهدة عدم الانتشار النووي على الكونغرس للمصادقة عليها.
    Pour conclure, au nom de mon gouvernement, je voudrais saluer le travail remarquable accompli par M. Antonio Maria Costa, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, présent aujourd'hui dans cette salle, et le remercier pour la coopération et l'appui apportés à la Colombie tout au long des années où il a occupé ce poste important. UN وفي الختام، أود الإعراب عن تقديري للعمل المتميز الذي اضطلع به السيد أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. هو اليوم حاضر، وأود أن أشكره بالنيابة عن حكومتي على تعاونه مع كولومبيا ودعمه لها طوال السنوات التي تولى فيها هذا المنصب المشرف.
    M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais, au nom de mon gouvernement et en mon nom propre, exprimer nos profondes condoléances aux familles qui ont perdu des êtres chers dans l'attentat terroriste de samedi dernier à Bali. UN السيد كونجول (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب بالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، عن عميق التعاطف مع العائلات التي فقدت أحباءها في الهجمة الإرهابية في بالي يوم السبت الماضي.
    M. Miranda (Angola) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais d'abord féliciter M. Kavan, au nom de mon gouvernement et en mon nom personnel, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد ميراندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أن أحيي السيد كافان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    M. Pretrick (Micronésie) (parle en anglais) : C'est vraiment pour moi un honneur et un privilège que de me présenter devant cette assemblée au nom de mon gouvernement pour traiter d'une question qui préoccupe gravement mon pays, caractérisé par un peuplement faible et fragile. UN السيد برتريك (ميكرونيزيا) (تكلم بالانكليزية): إنه في الحقيقة لشرف واعتزاز لي أن أقف أمام هذا الجمع بالنيابة عن حكومتي لأتكلم عن قضية ذات قلق عميق لبلدي، وهو بلد عدد سكانه قليل وهم معرضون للخطر.
    J'ai l'honneur, au nom de mon gouvernement, de vous écrire cette lettre afin de vous informer que le Gouvernement de la République du Zaïre a lu avec étonnement, sinon avec indignation, le contenu du rapport final de la Commission d'enquête créée par la résolution 1013 (1995) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أكتب إليكم هذه الرسالة بالنيابة عن حكومتي لكي أبلغكم بأن حكومة جمهورية زائير قد قرأت بدهشة، إن لم يكن باستياء، مضمون التقرير النهائي للجنة التحقيق المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ )١٩٩٥(.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour remercier, au nom de mon gouvernement, tous les donateurs multilatéraux, dont les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement, ainsi que les partenaires bilatéraux en matière de coopération, pour l'assistance constante qu'ils ont accordée au Malawi, ces dernières années, pour lui permettre de mettre en oeuvre ses programmes et projets. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر بالنيابة عن حكومتي جميع المانحين المتعددي اﻷطراف ـ مؤسسات بريتون وودز وبنك التنمية الافريقي، من بين مانحين آخرين - وشركاء التعاون الثنائي على تقديمهم المساعدة المستمرة لملاوي مما مكنها من أن تنفذ بنجاح برامجها ومشاريعهــا الزراعيــة طــوال السنوات الماضية.
    M. Simão (Mozambique) (interprétation de l'anglais) : au nom de mon gouvernement et en mon nom propre, permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN السيد سيماو )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، اسمحوا لــي، يا سيدي الرئيس أن أتقدم لكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتهــــا الثانيــــة والخمسين.
    M. Kaskarelis (Grèce) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement, exprimer mes plus profondes condoléances et ma sincère sympathie à sa famille, au Gouvernement et au peuple d'Israël pour la perte tragique du Premier Ministre Itzhak Rabin, homme d'État éminent et leader dévoué à la paix et à la réconciliation. UN السيد كاسكاريلس )اليونــان( )ترجمــة شفويــة عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب بالنيابة عن حكومتي عــن تعازينــا القلبيــة ﻷسرة الفقيد، ولحكومة وشعب إسرائيل وتعاطفنا العميــق معهم لخسارتهم الفاجعة في رئيس الوزراء اسحاق رابين، وهو رجل دولة بارز وزعيم كرس حياته للسلم والمصالحة.
    M. Mocumbi (Mozambique) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, au nom de mon gouvernement et en mon nom personnel, je tiens à vous exprimer mes sincères félicitations pour votre élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies pour cette quarante-neuvième session. UN السيد موكومبي )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب لكم يا سيادة الرئيس عن تهانئي المخلصة على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Je saisis cette occasion, au nom du Gouvernement et du peuple de la Sierra Leone, pour saluer officiellement le retour de l'Afrique du Sud au sein de l'Assemblée, et je réitère notre volonté d'oeuvrer conjointement avec le nouveau gouvernement pour faire de notre continent un lieu meilleur pour tous. UN وإنني ﻷنتهز هذه الفرصة لكي أرحب بصفة رسمية، بالنيابة عن حكومتي وعن شعب سيراليون، بعودة جنوب افريقيا إلى هذه الجمعية العالمية، وإنني ﻷرغب في الاعراب مرة ثانية عن التزامنا بالعمل مع الحكومة الجديدة لجعل قارتنا مكانا أفضل لنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد