Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée au nom du Groupe des États africains par le représentant du Nigeria. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
2. Le représentant du Kenya a fait la déclaration suivante au nom du Groupe des États africains: | UN | 2- وأدلى ممثل كينيا بالبيان التالي بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية: |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le Kenya au nom du Groupe des États africains parties à la CPI, et souhaite faire quelques commentaires à titre national. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. كما أود أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Ма délégation souscrit à la déclaration faite par Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et à celle faite au nom du Groupe africain par la République démocratique du Congo, et voudrait faire quelques réflexions particulières. | UN | يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة 89، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Мa délégation se rallie à la déclaration faite par l'Ambassadeur du Kenya au nom des États africains parties au Statut de Rome. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Ma délégation fait siennes les déclarations du représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la conférence islamique et du représentant de la Guinée au nom du Groupe des États africains. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وممثل غينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Permettez-moi tout d'abord de joindre la déclaration de ma délégation à celle faite par le Représentant permanent de la Sierra Leone au nom du Groupe des États africains ainsi qu'à celle faite par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | واسمحوا لي بداية أن أقول إن بيان وفدي متوافق تماما مع البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لسيراليون بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية ومع البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Le Président déclare que le Nigéria, au nom du Groupe des États africains, a nommé M. Mugasha (Ouganda) aux fonctions de Rapporteur de la Commission pour sa quarante-cinquième session. | UN | 1 - الرئيس: قال إن نيجيريا تقدمت بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية بترشيح السيد موغاشا (أوغندا) لمنصب مقرر اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين. |
Intervenant au nom du Groupe des États africains, une délégation a reconnu les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer l'aide et la protection sociales, la justice, l'éducation et les services de santé. | UN | 14 - وتكلم أحد الوفود بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة الرفاه الاجتماعي والحماية الاجتماعية والعدالة والتعليم والخدمات الصحية. |
Intervenant au nom du Groupe des États africains, une délégation a reconnu les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer l'aide et la protection sociales, la justice, l'éducation et les services de santé. | UN | 146 - وتكلم أحد الوفود بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة الرفاه الاجتماعي والحماية الاجتماعية والعدالة والتعليم والخدمات الصحية. |
M'exprimant au nom du Groupe des États africains et du continent africain, et en ma qualité de Président de l'Union africaine, je réitère la décision du quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, qui se sont réunis à Kampala (Ouganda) le 27 juillet 2010. | UN | إذ أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية والقارة الأفريقية، وبصفتي رئيس الاتحاد الأفريقي، فإنني أؤكد مجددا قرار مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، الذي انعقد في كمبالا، بأوغندا، في 27 تموز/يوليه 2010. |
Mme Sulimani (Sierra Leone), s'exprimant au nom du Groupe des États africains, annonce que l'Allemagne, la Belgique, le Canada, le Costa Rica, l'Espagne, la France, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Mexique, la République tchèque et la Serbie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 2 - السيدة سليماني (سيراليون): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقالت إنه انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من اسبانيا، ألمانيا، أيرلندا، إيطاليا، بلجيكا، الجمهورية التشيكية، صربيا، فرنسا، كندا، كوستاريكا، المكسيك، اليونان. |
M. Mwanyula (Malawi), s'exprimant au nom du Groupe des États africains, fait observer qu'à cinq ans seulement de l'échéance fixée pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, la sécurité alimentaire reste l'un des principaux défis que l'Afrique doit relever. | UN | 19 - السيد موانيولا (ملاوي): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إنه لا يبقى سوى خمس سنوات قبل انقضاء الموعد المحدّد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يزال الأمن الغذائي تحدياً ضخماً في أفريقيا. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Égypte (au nom du Groupe des États arabes), de la République arabe syrienne, des Fidji (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Nigéria (au nom du Groupe des États africains), de la Tunisie, du Soudan et du Qatar ont fait des déclarations. | UN | 14 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو مصر (بالنيابة عن مجموعة الدول العربية)، والجمهورية العربية السورية، وفيجي (بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين)، ونيجيريا (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية)، وتونس، والسودان، وقطر(). |
M. Botora (Éthiopie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le plaisir de prendre la parole au nom du Groupe des États africains à la présente séance spéciale de l'Assemblée générale convoquée notamment pour approuver la nomination d'une fille éminente de l'Afrique - le juge Navanethem Pillay - à l'un des postes élevés des Nations Unies, celui de Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | السيد بوتورا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية في هذه الجلسة الخاصة للجمعية العامة المنعقدة للنظر، في جملة أمور، في الموافقة على تعيين ابنة أفريقيا الموقرة - القاضية نافانيثيم بيلاي - في أحد أعلى المناصب في الأمم المتحدة، وهو المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Avant d'aller plus loin, je voudrais associer ma délégation aux déclarations faites par Antigua-et-Barbuda et le Bangladesh, aux noms respectivement du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des pays les moins avancés, ainsi qu'à celle de la République démocratique du Congo, au nom du Groupe africain. | UN | وقبل مواصلة الإدلاء ببياني، أود أن أعلن تأييد وفدي للبيانات التي أدلى بها ممثلو ثلاثة بلدان: أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وبنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
M. Sow (Guinée) : J'ai l'honneur et l'immense privilège de parler au nom du Groupe africain, en ma qualité de Président du Groupe pour le mois de janvier. | UN | السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): من دواعي الشرف والامتياز العظيم لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية بصفتي رئيسا لها خلال شهر كانون الثاني/يناير. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) : Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite par le représentant du Kenya au nom des États africains parties au Statut de la Cour pénale internationale. | UN | السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Denis Dangue Réwaka, Représentant permanent du Gabon, qui va parler au nom des États africains. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دينيس دانغ ريواكا، الممثل الدائم لغابون، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |