au nom des auteurs énumérés dans le document, le repré- sentant de Cuba présente le projet de résolution. | UN | قدم ممثل كوبا مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Egypte, de la Tunisie et de la Fédération de Russie, le représentant de l'Autriche présente le projet de résolution. | UN | قدم ممثل النمسا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الاتحاد الروسي وتونس ومصر. |
au nom des auteurs énumérés dans le document, le repré-sentant de l’Allemagne présente le projet de proposition. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع المقترح بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة. |
au nom de ses auteurs, j'aimerais présenter le projet de résolution A/49/L.14/Rev.1, intitulé «La situation en Bosnie-Herzégovine». | UN | أود أن أعرض مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1، المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، بالنيابة عن مقدميه. |
Cette résolution a été présentée initialement à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale par la délégation de la Finlande au nom de ses auteurs : Burundi, Népal, Sierra Leone et Zambie. | UN | وكان هذا القرار قد عرضه أصلا في اللجنة الرابعة التابعة للجمعية وفد فنلندا بالنيابة عن مقدميه: بوروندي، وزامبيا، وسيراليون، ونيبال. |
6. Le représentant de la Mongolie, qui a présenté le projet de résolution au nom de ses auteurs, lui a apporté oralement les amendements suivants : | UN | ٦ - وأجرى ممثل منغوليا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي، بالنيابة عن مقدميه: |
J'ai l'honneur de vous présenter un second projet de résolution, A/52/L.57/Rev.1, au nom des coauteurs et des pays suivants, qui ont exprimé le souhait de figurer également parmi ces derniers. | UN | ويشرفني أن أعرض مشروع قرار ثانٍ، هو A/52/L.57/Rev.1، بالنيابة عن مقدميه الذين ترد أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Yémen présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | وعرض ممثل اليمن مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant de l'Italie présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | تولى ممثل إيطاليا عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Mexique présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | تولى ممثل المكسيك عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
La Commission reprend l'examen de la question. Le repré-sentant du Botswana (au nom des auteurs énumérés dans le do-cument) présente le projet de résolution. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند الفرعي وعرض ممثل بوتسوانا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه كما وردت أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Soudan présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل السودان مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الـــوثيقة. |
66. À la 50e séance, le 25 juillet, l'observateur du Guatemala a révisé oralement le projet de résolution au nom de ses auteurs. | UN | ٦٦ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نَقﱠح المراقب عن غواتيمالا، مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه. |
M. Khalid (Pakistan) présente le projet de résolution au nom de ses auteurs, auxquels se joint l'Algérie. | UN | 62 - السيد خالد (باكستان): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الذين انضمت إليهم الجزائر. |
Je voudrais également présenter, au nom de ses auteurs — Fidji, Grenade, Madagascar, Etats fédérés de Micronésie, Namibie, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Sierra Leone, Iles Salomon, République-Unie de Tanzanie et Zimbabwe — le projet de résolution qui figure dans le document A/48/L.39. | UN | وأود أيضا أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.39، بالنيابة عن مقدميه وهم: بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وسيراليون، وغرينادا، وفيجي، ومدغشقر، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناميبيا. |
1. Mme CARLSEN (Danemark) présente le projet de résolution A/C.3/53/L.19 au nom de ses auteurs, auxquels s'est joint le Brésil. | UN | ١ - السيدة كارلسين )الدانمرك( عرضت مشروع القرار A/C.3/53/L.19 بالنيابة عن مقدميه الذين انضمت إليهم البرازيل. |
7. Mme SAMAH (Algérie) présente le projet de résolution au nom de ses auteurs, auxquels se sont joints la Croatie, les Émirats arabes unis et le Yémen. | UN | ٧ - السيدة سماح )الجزائر(: عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين واﻹمارات العربية المتحدة، وكرواتيا، واليمن. |
Nous avons également l'honneur de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution A/64/L.29 relatif à la viabilité des pêches. | UN | كما نتشرف بأن نعرض مشروع القرار A/64/L.29، بشأن استدامة مصائد الأسماك، بالنيابة عن مقدميه. |
C'est un honneur pour moi de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution A/59/L.23 sur la viabilité des pêches. | UN | يشرفني أن أقدم مشروع القرار A/59/L.23 بشأن استدامة مصائد الأسماك، بالنيابة عن مقدميه. |
Nous avons également l'honneur de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution A/62/L.24, relatif à la viabilité des pêches. | UN | كما يشرفنا أن نقدم مشروع القرار A/62/L.24 بشأن مصائد الأسماك المستدامة، بالنيابة عن مقدميه. |
au nom de ses coauteurs, j'ai le plaisir de présenter aujourd'hui le projet de résolution A/60/L.22, intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | واليوم، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار A/60/L.22، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، بالنيابة عن مقدميه. |