Dans le cadre du texte du Document final du Sommet mondial de 2005, les deux questions sont officiellement sans rapport l'une avec l'autre. | UN | وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن المسألتين لا صلة بينهما رسميا. |
Une fois créée la Commission de consolidation de la paix, en application du Document final du Sommet mondial de 2005, ces deux pays ont été inscrits à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وعلى أثر إقامة لجنة بناء السلام عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أُدرج هذان البلدان على جدول أعمال اللجنة. |
Le Groupe des 77 accueille également avec satisfaction le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وترحب المجموعة أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Cette affirmation a été démontrée dans le document final de la Conférence d'examen, qui confie une nouvelle fois un rôle prééminent à la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance de négociation. | UN | ويُستدل على ذلك بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تمنح مؤتمر نزع السلاح من جديد دوراً رئيسياً بوصفه محفلاً عالمياً للتفاوض. |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq années suivantes, | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر، |
La Mission permanente du Pakistan souhaiterait que la présente note verbale soit annexée au Document final du douzième Sommet du Mouvement des pays non alignés. | UN | وستكون البعثة الدائمة لباكستان ممتنة ﻹلحاق هذه المذكرة الشفوية بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عدم الانحياز الثاني عشر. |
De même, les États Membres devraient appliquer tous les instruments antiterroristes internationaux, régionaux et bilatéraux dont ils sont signataires, en ayant à l'esprit les recommandations du Document final du Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu au Caire en 1995. | UN | وعلى النحو نفسه، قال إن ينبغي للدول الأعضاء أن تنفذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية والثنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها، مع مراعاة التوصيات الواردة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد بالقاهرة في عام 1995. |
Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، |
M. Denisov (Fédération de Russie) se félicite du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | 35 - السيد دنيسوف (الاتحاد الروسي): رحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية لسنة 2005. |
Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، |
Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 qu'elle a adopté à sa réunion plénière de haut niveau le 16 septembre 2005 et de l'adoption, le 8 septembre 2006, de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, | UN | وإذ تحيط علما بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر 2005() وباعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() في 8 أيلول/سبتمبر 2006، |
En outre, la Division a aidé 42 pays en développement à se doter des moyens de participer aux négociations sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشعبة الدعم إلى 42 بلداً نامياً، لتمكينها من المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Accueillant avec satisfaction le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, < < L'avenir que nous voulons > > 1, en particulier le paragraphe 56, qui reconnaît que chaque pays dispose d'une diversité d'approches, de visions, de modèles et d'outils, selon sa situation et ses priorités nationales, pour parvenir au développement durable, | UN | إذ تُرحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وبخاصة الفقرة 56، التي تُقرُ بتوفر نُهج ورؤىً ونماذج وأدوات مختلفة لكل بلد، طبقاً لظروفه وأولوياته الوطنية، ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، |
, accueillant avec satisfaction le document final de la Conférence d'examen de Durban, tenue à Genève du 20 au 24 avril 2009, dans le cadre de ses travaux, conformément à sa résolution 61/149 du 19 décembre 2006 : | UN | )، وقد رحبت بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان() المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009 في إطار عمل الجمعية العامة وفقا لقرارها 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006: |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
Accueillant avec satisfaction les contributions des organisations non gouvernementales et autres observateurs à la Conférence régionale des Amériques et, en particulier, prenant note du document final de la Conférence des citoyens, | UN | وإذ نرحب بإسهام المنظمات غير الحكومية وسائر المراقبين في المؤتمر الاقليمي للأمريكتين ونحيط علماً بالوثيقة الختامية لمؤتمر المواطنين، |
Se félicitant du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durale de 2012 intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , | UN | وإذ يرحِّب بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه``، |
Guidée par le Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | وإذ تسترشد بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005( |
Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq années suivantes, | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر، |
La raison pour laquelle nous n'avons pas pu prendre la parole devant le Bureau, nous avait-on dit, avait trait à des préoccupations relatives au Document final du Sommet. | UN | وقد قيل لنا، حينذاك، إن سبب حرماننا من حق الكلام في مكتب الجمعية العامة كان لاعتبارات متعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
89. La proposition 5 se réfère au Document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | 89- ويتعلق الاقتراح 5 بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج دربان. |
Par le biais de nombreux documents de la Dimension humaine de l'OSCE, signés au niveau le plus élevé, à commencer par l'Acte final d'Helsinki de 1975, les Européens sont régis par des normes avancées et encore non définitivement fixées dans le domaine de la démocratie, de la primauté du droit et des droits de l'homme. | UN | وعن طريق وثائق البعد اﻹنساني العديدة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي وقعت على أعلى مستوى ، بدءا بالوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي لعام ١٩٧٥، التزم اﻷوروبيون بمعايير متقدمة وآخـــــذة في التطــــور للديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق اﻹنسان. |