ويكيبيديا

    "بالوحدات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des contingents
        
    • aux contingents
        
    • les contingents
        
    • unités militaires
        
    • contingents militaires
        
    Nous fournissons depuis longtemps des contingents militaires, des observateurs et du matériel aux missions de maintien de la paix de l'ONU. UN فنحن ظللنا نساهم منذ فترة طويلة بالوحدات العسكرية والمراقبين والمعدات لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    8. Les ressources nécesaires ont été calculées sur la base du calendrier de retrait des contingents, à savoir : UN ٨ - يستند تقدير التكلفة المتعلق بالوحدات العسكرية إلى السحب التدريجي للوحدات على النحو التالي:
    Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général au titre des contingents soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقدمة من الأمين العام فيما يتعلق بالوحدات العسكرية.
    Ces taux et tous les autres taux de calcul des coûts afférents aux contingents sont présentés à l'annexe II du présent rapport. UN وترد المعدلات المتعلقة بحساب التكاليف المتصلة بالوحدات العسكرية في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير.
    Paiements redevables aux contingents au 31 décembre 1999 UN التزام مستحق فيما يتعلق بالوحدات العسكرية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999
    Le Comité recommande donc que les ressources prévues pour les contingents soient réduites de 849 200 dollars. UN ولذا فإن اللجنة توصي بتخفيض التقديرات المتعلقة بالوحدات العسكرية بمبلغ قدره 200 849 دولار.
    En règle générale, il devrait y avoir des conseillers juridiques auprès de toutes les grandes unités militaires. UN وينبغي، كقاعدة عامة، إلحاق مستشارين قانونيين بالوحدات العسكرية الرئيسية.
    Mise à l'épreuve de politiques pour l'appréciation du degré de préparation opérationnelle des contingents UN وضع سياسات خاصة بالوحدات العسكرية في مجال الاختبارات المتعلقة بالتأهب للعمليات
    Procédure de règlement des demandes d'indemnisation concernant les membres des contingents et des unités de police constituées UN إجراءات تسوية مطالبات التعويض المتصلة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بالوحدات العسكرية
    Certaines missions de maintien de la paix font appel à des membres des contingents pour aider à assurer leur sécurité. UN 52 - وعلاوة على ذلك، تُستكمل بعض متطلبات الأمن لبعثات حفظ السلام بالاستعانة بالوحدات العسكرية.
    S'agissant des contingents militaires, la clôture des enceintes militaires et l'éclairage autour de ces enceintes ont été améliorés, et le contrôle de l'accès à ces enceintes a été renforcé. UN وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية أدخلت تحسينات على سياج المنطقة المحيطة بالبعثة وعلى الإضاءة حول المجمعات العسكرية إضافة إلى تعزيز الرقابة على دخول المجمعات العسكرية.
    des contingents militaires et des unités de police constituées, au 29 février 2008 UN مطالبات الوفاة في 29 شباط/فبراير 2008 فيما يتصل بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة
    Demandes d'indemnisation en cas d'invalidité concernant des membres des contingents militaires et des unités de police constituées, au 29 février 2008 UN مطالبات العجز في 29 شباط/فبراير 2008 فيما يتصل بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة إثيوبيا الأردن
    Tous les taux applicables aux dépenses relatives aux contingents sont indiqués à l'annexe II.A. UN وترد في المرفق الثاني - ألف جميع معدلات التكاليف المتصلة بالوحدات العسكرية.
    c) Autres dépenses afférentes aux contingents 1 018 100 UN )ج( التكاليف اﻷخرى المتصلة بالوحدات العسكرية ١٠٠ ٠١٨ ١
    9. Le montant prévu doit permettre de financer les dépenses afférentes aux contingents sur la base du calendrier prévu de retrait figurant à l'annexe V. UN ٩ - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالوحدات العسكرية الى الجدول الزمني المتوقع لانسحاب الوحدات المبين في المرفق الخامس والشكل ١.
    La Force s'est entretenue de manière informelle avec les contingents au sujet de l'installation du système de contrôle et suivi dans leurs véhicules. UN وقد أجرت القوة اتصالات غير رسمية بالوحدات العسكرية بشأن تركيب نظام مراقبة استخدام السيارات في مركباتها.
    L'Uruguay a proposé à maintes reprises qu'un conseiller juridique national soit désigné dès l'ouverture d'une enquête dans les affaires mettant en cause les contingents militaires afin que les conclusions de ces enquêtes soient admissibles au regard des règles internes de l'État d'envoi relatives aux enquêtes préliminaires en matière pénale et aux procédures administratives. UN وقال إن أوروغواي قد اقترحت مرارا تعيين مستشار قانوني وطني من وقت بدء التحقيق في القضايا التي تتعلق بالوحدات العسكرية من أجل كفالة اتساق النتيجة مع القواعد الداخلية للدولة المرسلة المتعلقة بإجراءات ما قبل المحاكمة في القضايا الجنائية والمحاكمات الإدارية.
    L'écart par rapport au budget est la résultante, d'une part, de la réduction des besoins concernant les contingents consécutive à l'allongement du tour de service et au déploiement moins rapide que prévu de quelques contingents et, d'autre part, de l'augmentation du coût du personnel international imputable à un déploiement plus rapide que prévu donc à des taux de vacance de poste plus faibles. UN 48 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفارق ذي الصلة هي انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية بسبب إطالة مدد الخدمة وتأجيل نشر بعض الوحدات، وزيادة الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين لأن الإسراع في النشر قد أفضى إلى وجود معدلات شغور تقل عما كان متوقعا.
    7. En ce qui concerne les unités militaires constituées, de nombreux plans et préparatifs avaient été faits en prévision de leur déploiement. UN ٧ - وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية المشكلة، تم إجراء كثير من التخطيط والاستعداد توقعا لوزعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد