ويكيبيديا

    "بالوحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • boue
        
    Le soir même, il devient une vision obscène de chair et d'os brisés, suffoquant dans la boue. Open Subtitles ‫وبين ليلة وضحاها ‫يصبح مجرد كائن من لحم وعظم ‫يختنق بالوحل الذي يملأ فمه
    Même si t'es dans la boue à couiner comme un porc. Open Subtitles حتى لو اضطررنا إلى وضعك بالوحل وجعلك تُصدر صوت الخنزير
    Techniquement, non, mais elle est liée à toi maintenant, et à toi, ce qui veut dire que quand vos noms seront trainés dans la boue, et ils le seront, le sien le sera aussi. Open Subtitles تقنيًا لا ولكن لها علاقة بك الآن وبك وهذا يعني أنه حين يتبين أن اسميكما ملطخان بالوحل والذي سيحدث لكما حتى هي
    En plus, tu ne veux pas que tout le monde voie ce beau mug de toi tout recouvert de boue. Open Subtitles إلى جانب أنك لن تشأ أن ير الجميع ذلك الوجه الجميل مغطى بالوحل
    Comment une reine qui patauge dans la boue continue-t-elle à marcher avec grâce ? Open Subtitles كيف لها وقد تمرّغت بالوحل.. أن تتهادى بكل ذلك البهاء؟
    Le matin même où tu es arrivé au boulot couvert de boue. Open Subtitles نفس الصباح الذي أتيت به متأخرا ًللعمل مغُطى بالوحل
    Je me suis réveillé cette nuit couvert de boue avec ça. Open Subtitles استيقظت ليلة البارحة مُغطّى بالوحل ومعي هذه.
    Mon frère, mon fiancé, et la pensée qu'ils soient avec des bottes qui laissent entrer la boue ... Open Subtitles لكن الذين هناك هم فتيتنا, أخي و خطيبي، والتفكير بهم مع احذية تُسقطك بالوحل.
    D'où vous vient cette audace de m'accuser de faire de la politique de caniveau alors que vous êtes celui couvert de boue, à baiser tout ce qui passe, à diner sur vos ordures, jusqu'à ne plus pouvoir vous lever ? Open Subtitles ومن أين واتتك الجرأة لتتهمني بالسياسات القذرة وأنت الملطخ بالوحل
    J'étais couvert de boue, et elle, comme un buisson couvert de papillons Open Subtitles كنتُ مغطى بالوحل وهي واقفه هناك كما لو أنها شجره مغطاة بالفراشات
    Quand elle avait 10 ou 11 ans, après la messe, un garçon l'a poussée dans la boue, ça a ruiné sa robe. Open Subtitles عندما كانت بالعاشرة أو بأحدى عشر عامًا بعد الكنيسة قام فتى بدفعها بالوحل خرب فستانها
    La mère veut l'aider mais elle le pousse dans la boue. Open Subtitles تحاول الأم المساعدة، لكنها تدفع في الواقع صغيرتها بالوحل أعمق.
    Eh bien, il était tout couvert de boue, mais, ouais. Open Subtitles في الحقيقة كان مغطى تماماً بالوحل , لكن أجل
    De toute façon il est toujours plein de boue, ça l'aura lavé ! Open Subtitles حسناً عندما لا تكوني مغطاة بالوحل تبدين جميلة للغاية
    On était en Grèce au milieu des montagnes, y avait plein de boue, j'ai grimpé une colline et trouvé du romarin... Open Subtitles حلمت بأننا كنا في جبال اليونان. في البداية كان ممتلئًا بالوحل. ومن ثمّ ذهبنا إلى تلّة مغطّاة بأكليل الجبل,
    Toute cette boue alors qu'il n'a pas plu ! Open Subtitles ملطخة بالوحل على الرغم من عدم سقوط المطر مؤخراً
    Tu es trempé et couvert de boue. C'est mon motel. Je vais le faire. Open Subtitles أنت مبتلّة ومغطاة بالوحل - إنه فندقي، سأفعل ذلك -
    Traîner quelqu'un d'autre dans la boue avec moi. Plus maintenant. Open Subtitles لن اغمر احدا بالوحل معى بعد الآن
    J'ai vu que son pantalon "et ses souliers étaient pleins de boue et qu'il était mouillé jusqu'aux genoux, tout comme vous." Open Subtitles "لأن بنطاله و حذائه كانا ملطّخين بالوحل و مبتلين إلى الركبة"
    Et bien,l'un est un charognard qui vit dans la boue . Open Subtitles حسنا احدهما متمرغ بالوحل متملق للمؤخرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد