ويكيبيديا

    "بالوظائف الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions administratives
        
    • les fonctions de gestion
        
    Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la plénière : UN 20 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية، بتوجيه من الاجتماع العام:
    Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la plénière : UN 19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية، بتوجيه من الاجتماع العام:
    Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la Plénière : UN 19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية، بتوجيه من الاجتماع العام:
    19. Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la Plénière : UN [19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية بتوجيه من الاجتماع العام:
    Sur ce total, 3,6 millions de dollars seraient consacrés au renforcement des activités de gestion des bureaux de pays par la création de 5 postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 10 postes d'administrateur hors classe recruté sur le plan national, afin que les fonctions de gestion soient assurées de façon réactive, rapide, responsable et propre à réduire les risques. UN ومن شأن رصد 3.6 ملايين دولار منه أن يعزز الأنشطة الإدارية في المكاتب القطرية من خلال إنشاء خمس وظائف دولية من الفئة الفنية و 10 وظائف لكبار الموظفين الفنيين الوطنيين لضمان القيام بالوظائف الإدارية إيجابيا وفي الوقت المحدد بطريقة مسؤولة وقليلة المخاطر.
    19. Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la Plénière : UN 19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية، بتوجيه من الاجتماع العام:
    < < 19. Le secrétariat sera investi des fonctions administratives suivantes, sous la direction de la Plénière : UN " 19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية، بتوجيه من الاجتماع العام:
    Pour que le petit Bureau ne soit pas surchargé par les fonctions administratives qui lui sont assignées, le Bureau aurait presque certainement besoin d'un soutien supplémentaire du Secrétariat pour mener à bien ses fonctions.] UN ولتجنب إرهاق المكتب المصغّر بالوظائف الإدارية المسندة إليه سيحتاج المكتب على الأرجح دعماً إضافياً من الأمانة لتنفيذ وظائفه.]
    Les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes [Les membres du Bureau [restent] [resteront] en fonction jusqu'à l'élection de leurs remplaçants.] UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالوظائف الإدارية ذات الصلة. [ و [يجب أن يبقى] [يُبقى] أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يحل محلهم.]
    Pour que le petit Bureau ne soit pas surchargé par les fonctions administratives qui lui sont assignées, le Bureau aurait presque certainement besoin d'un soutien supplémentaire du Secrétariat pour mener à bien ses fonctions.] UN ولتجنب إرهاق المكتب المصغّر بالوظائف الإدارية المسندة إليه سيحتاج المكتب على الأرجح دعماً إضافياً من الأمانة لتنفيذ وظائفه.]
    Le Président et les quatre Vice-Présidents sont choisis en tenant dûment compte de leur expertise scientifique et technique, et les cinq autres membres du Bureau exercent des fonctions administratives pertinentes (art. 16, par. 2). UN ويختار الرئيس ونواب الرئيس مع المراعاة الواجبة للخبرة العلمية والتقنية في حين يضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرين بالوظائف الإدارية ذات الصلة (المادة 16-2).
    Cette proposition permettrait au Secrétariat de supprimer, pour l'exercice biennal 2016-2017, un poste de la catégorie des services généraux dont le titulaire assure des fonctions administratives et, partant, de réaliser une économie de 353 940 dollars. UN من شأن هذا المقترح أن يسمح للأمانة بأن تُخفض الوظائف بمقدار وظيفة خدمة عامة واحدة أثناء فترة السنتين 2016-2017 التي يتم بمقتضاها القيام بالوظائف الإدارية مع تحقيق وفورات قدرها 940 353 دولاراً أمريكياً.
    Invite les Parties à désigner des correspondants officiels auprès du secrétariat de la Convention de Stockholm pour s'acquitter des fonctions administratives ainsi que de toutes les communications officielles au titre de la Convention, soit par l'intermédiaire de leurs correspondants officiels auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement, soit par l'intermédiaire de leurs missions diplomatiques; UN 1 - يدعو الأطراف إلى أن تعين لأمانة اتفاقية استكهولم مراكز اتصال رسمية للقيام بالوظائف الإدارية وإجراء جميع الاتصالات الرسمية طبقاً للاتفاقية من خلال مراكز الاتصال الرسمية الخاصة بها التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو بعثاتها الدبلوماسية؛
    Au cours de la période à l'examen, 10 agents exerçant des fonctions administratives au sein du Département de l'éducation du bureau de Gaza n'ont pas pu aller au travail en raison de bouclages imposés par les autorités israéliennes au poste de contrôle d'Abou Houli et à la jonction de Netzerim, ce qui a perturbé le bon fonctionnement des travaux du programme d'éducation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتمكن عشرة موظفين من العاملين بالوظائف الإدارية داخل إدارة التعليم بمكتب غزة الميداني من الحضور إلى العمل نتيجة لعمليات الإغلاق التي فرضتها السلطات الإسرائيلية عند موقع تفتيش " أبو هولي " وموقع عبور " نتسارين " ، مما أثّر على سير العمل ببرنامج التعليم.
    Les éléments d'appui administratif et autre, qui relevaient précédemment de l'UNPOS, ont été intégrés avec succès à l'UNSOA qui a entrepris de fusionner pleinement ses propres principales fonctions administratives avec celles du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) à compter du 1er janvier 2010. UN وقد تم بنجاح إدماج العناصر الإدارية وغيرها من عناصر الدعم، التي كانت تتبع المكتب السياسي من قبل، في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي بدأ بصورة كاملة القيام بالوظائف الإدارية الأساسية المتكاملة للمكتب السياسي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Inviter les Parties à communiquer au secrétariat de la Convention de Stockholm les points de contact officiels désignés qui sont habilités à agir en leur nom dans l'exercice des fonctions administratives et dans toutes les communications officielles dans le cadre de la Convention par l'intermédiaire de leurs points de contact officiels du PNUE ou par le canal de leurs représentations diplomatiques; UN (أ) يطلب إلى الأطراف أن يعينوا لأمانة اتفاقية استكهولم مراكز اتصال رسمية للقيام بالوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية طبقاً للاتفاقية من خلال مراكز الاتصال الرسمية خاصتهم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثليهم الدبلوماسيين؛
    Les services administratifs et services d'appui, qui relevaient précédemment de l'UNPOS, ont été intégrés avec succès à l'UNSOA qui, depuis le 1er janvier 2010, est le prestataire de services de l'UNPOS pour les principales fonctions administratives, notamment celles qui concernent les ressources humaines, les finances, les achats, l'informatique et les communications et le budget et les fonds d'affectation spéciale. UN وتم إدماج العناصر الإدارية وعناصر الدعم في المكتب السياسي بنجاح في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي يزود المكتب السياسي بالوظائف الإدارية الأساسية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2010، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية والمشتريات والاتصالات وخدمات تكنولوجيا المعلومات، فضلا عن الميزانية وعمليات الصندوق الاستئماني.
    Un représentant a déclaré que l'étude figurant dans l'annexe au document sur les fonctions de gestion conjointes (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS/1/3) ne présentait pas suffisamment de détails sur les diverses options découlant des modèles présentés, et que l'on disposait d'assez de latitude pour explorer diverses variantes de ces modèles. UN 20 - وقال أحد الممثلين إن الدراسة الواردة في مرفق الوثيقة الخاصة بالوظائف الإدارية المشتركة (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/3) لم تقدم تفاصيل عن الخيارات المختلفة المستمدة من النماذج المعروضة، وأن هناك مجالاً لاستطلاع الفوارق في النماذج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد