Dépenses afférentes aux postes et autres objets de dépense | UN | الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف |
Pour ce qui est de l'incidence de l'inflation, le Secrétaire général donne aux paragraphes 22 à 26 de son rapport des détails sur les dépenses afférentes aux postes et autres objets de dépenses ayant conduit à l'augmentation de 5,3 millions de dollars des ressources nécessaires. | UN | وفيما يتعلق بالتضخم، يرد في الفقرات 22 إلى 26 من التقرير مزيد من التفاصيل عن العناصر المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها التي أدت إلى انخفاض الاحتياجات بقيمة 5.3 ملايين دولار. |
Il demande que figure dans les futurs documents budgétaires une brève explication des modifications apportées aux montants des dépenses prévues pour les postes et des autres dépenses qu'il n'examine pas séparément. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانية مستقبلا تفسيرا موجزا للتغيرات في الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها والتي لا تخضع لاستعراض مستقل من قبل اللجنة. |
À cette fin, et pour les raisons énoncées dans le présent rapport, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les postes et autres objets de dépense suivants : | UN | ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف: |
Des réductions seraient possibles en finançant des postes et d'autres objets de dépense au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | ويمكن تحقيق تخفيضات عن طريق استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية الاحتياجات المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف. |
Toutefois, le paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général, dans lequel il propose que le budget ordinaire couvre uniquement 50,8 % des dépenses afférentes aux postes de gestion et d'administration et des dépenses non afférentes aux postes du HCR, semble être contraire à la résolution susmentionnée. | UN | غير أن الفقرة 6 من تقرير الأمين العام، التي اقترح فيها أن تغطي الميزانية العادية 50.8 في المائة فقط من تكاليف المفوضية التنظيمية والإدارية المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف، تبدو مناقضة للقرار الذي سبق ذكره. |
Ce montant couvre les dépenses relatives aux postes et les autres objets de dépense, pour les 11 postes. | UN | وتمثل هذه الاحتياجات الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها على مستوى التكلفة الكاملة للوظائف الإحدى عشرة جميعها. |
À ajouter : effet report de la création des postes et autres effets report d'activités approuvées en 2010-2011 | UN | مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011 |
Ce montant se répartit comme suit : 309 363 700 dollars pour les dépenses de personnel et les autres objets de dépense et 57 033 000 dollars pour les dépenses relatives au progiciel de gestion intégré prévues en application de la résolution 64/243 de l'Assemblée générale. | UN | ويشمل هذا المبلغ 700 363 309 دولار لتوفير الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها في إطار حساب الدعم، و 000 033 57 دولار لتغطية احتياجات تخطيط موارد المؤسسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/243. |
Comme on l'a vu plus haut, le Secrétariat devrait s'attacher pour l'essentiel à présenter des arguments justifiant la totalité des ressources demandées et non pas simplement les crédits nécessaires pour financer les nouveaux postes et autres objets de dépense. | UN | وكما ذكر أعلاه، ينبغي للأمانة العامة أن تركز عرض حساب الدعم بدلا من ذلك على تقديم مبررات لمجمل الموارد المطلوبة وليس فقط على الطلبات الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف. |
Les réductions au titre des postes et des autres objets de dépense auraient un effet sur la portée et la précision de la recherche et des rapports. | UN | ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير. |
Les paragraphes 40 à 119 comportent des recommandations détaillées sur les ressources prévues au compte d'appui au titre des postes et des autres objets de dépenses. | UN | 74 - وترد في الفقرات من 40 إلى 119 توصيات مفصلة بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف لحساب الدعم. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a obtenu un décompte global par chapitre budgétaire des 164 millions de dollars de réductions opérées sur les postes et autres objets de dépense, comme indiqué à l'annexe II. | UN | 16 - وزُودت اللجنة، بناءً على طلبها، ببيان توزيع موحد بالتخفيضات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف البالغة 164 مليون دولار الناشئة عن هاتين المجموعتين من التغييرات في الموارد على نطاق مختلف أبواب الميزانية. ويرد هذا التوزيع في المرفق الثاني. |
Compte tenu des circonstances, le Comité consultatif a recommandé de ne pas prendre de décision à ce stade sur les postes et autres objets de dépense du Bureau des services de contrôle interne qui seront financés au moyen du compte d'appui en 2006/07 (A/60/807, par. 114 et 115). | UN | وفي ظل هذه الظروف، أوصت اللجنة بتأجيل اتخاذ قرار بشأن الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف المقترحة في إطار حساب الدعم للفترة 2006/2007 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/60/807، الفقرتان 114 و 115). |
18. Approuve en outre les ressources d'un montant de 34,4 millions de dollars des États-Unis prévues pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 pour le financement des postes et d'autres dépenses au titre du compte d'appui; | UN | ١٨ - توافق كذلك على احتياجات حساب الدعم المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بمبلغ ٣٤,٤ مليون دولار؛ |
18. Approuve en outre les ressources d'un montant de 34,4 millions de dollars des États-Unis prévues pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 pour le financement des postes et d'autres dépenses au titre du compte d'appui; | UN | ١٨ - توافق كذلك على احتياجات حساب الدعم المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بمبلغ ٣٤,٤ مليون دولار؛ |
Compte tenu des dépenses considérables qui ont été consacrées à l'acquisition d'une technologie de pointe, le Comité s'attend à voir des résultats concrets en matière de gains d'efficacité et d'économies relatives à la fois aux postes et autres objets de dépenses. | UN | ونظرا للمصروفات الهائلة المتكبدة لاقتناء التكنولوجيا المتقدمة، تتوقع اللجنة أن تتحقق نتائج ملموسة من حيث مكاسب الفعالية والوفورات في الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها. |
Dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003, il est proposé d'évoluer vers une situation où le budget ordinaire de l'ONU couvrirait 50,8 % des dépenses afférentes aux postes de gestion et d'administration et des dépenses non afférentes aux postes du HCR. | UN | 4 - وأشار إلى أنه كان من المقترح، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، الانتقال إلى وضع تغطي فيه الميزانية العادية 50.8 في المائة من تكاليف المفوضية التنظيمية والإدارية المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف. |
Cela étant, il compte que, dans tous les budgets qui seront présentés ultérieurement pour une mission politique spéciale, on fournira d'entrée de jeu des informations et des justifications détaillées pour les propositions concernant les postes et les autres objets de dépense, comme cela se fait pour les missions de maintien de la paix. | UN | لكنها تتوقع أن يتضمن أي عرض مستقبلي يتصل ببعثة سياسية خاصة، في المقام الأول، معلومات تفصيلية وتبريرا للمقترحات، المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف على السواء، بنفس الطريقة التي تعرض بها بعثات حفظ السلام. |
À ajouter : effet report de la création des postes et autres effets report d'activités approuvées en 2010-2011 | UN | مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011 |
Ce montant se répartit comme suit : 313 622 500 dollars pour les dépenses de personnel et les autres objets de dépense et 47 185 200 dollars pour les dépenses relatives au progiciel de gestion intégré prévues en application de la résolution 64/243 de l'Assemblée générale. | UN | ويشمل هذا المبلغ 500 622 313 دولار لتوفير الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها في إطار حساب الدعم، و 200 185 47 دولار لتغطية احتياجات تخطيط موارد المؤسسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/243. |