ويكيبيديا

    "باليمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • serment
        
    • droite
        
    • parjure
        
    • déclaration faite sous
        
    • faux
        
    • gauche
        
    • témoignage
        
    2. L'accusé peut s'il le souhaite [faire, sans prêter serment, une déclaration pour sa propre défense] comparaître en qualité de témoin pour sa propre défense. UN ٢ - يجوز للمتهم، إن شاء، ]أن يدلي ببيان غير معزز باليمين للدفاع عن نفسه[ أن يمثل بصفته شاهدا عند الدفاع عن نفسه.
    Ils peuvent par exemple autoriser la réalisation d'une sûreté dans le cadre d'une procédure comportant uniquement la preuve par déclaration sous serment. UN فمثلا قد تسمح بالإنفاذ عن طريق إجراءات لا تنطوي إلا على تقديم إثبات خطي مشفوع باليمين.
    Ces principes mettent en avant le racisme venant de la droite alternative. Open Subtitles ‏‏كلها مبادئ أساسية ‏تصنع الفكر المتطرف المعروف باليمين البديل. ‏
    Je m'occupe de celui sur la gauche. Et tu prends celui sur la droite. Open Subtitles سأقضي على من باليسار وأنت من باليمين والمدير ليس بمشكلة
    Tu as de la chance qu'on ne te jette pas en prison pour parjure. Open Subtitles أنت محظوظٌ لأنهم لمْ يرموا بك في السجن بتهمة الحنث باليمين
    2.5 La défense reposait sur la déclaration faite sous serment au procès par M. Holder, dans laquelle celui-ci a reconnu avoir participé au vol. Mais il a nié avoir frappé la victime. UN ٢-٥ وكان الدفاع يقوم على أساس الافادة المؤيدة باليمين التي أدلى بها السيد هولدر أثناء المحاكمة، والتي أقر فيها باشتراكه في السرقة. ولكنه أنكر ضربه للمتوفاة.
    Tu as prêté serment, et maintenant un de tes frères est mort, donc pourquoi je devrais t'accueillir comme un frère ? Open Subtitles أٌقسمتَ باليمين والآن واحد من إخوانك قد مات فلماذا أرحب بك كأخ ؟
    Notre serment est sacré. Open Subtitles لقدا حلفنا باليمين ماذا لو انتهت هذه العقاقير
    On peut ignorer son serment puisqu'elle va mentir, de toute façon. Open Subtitles نستطيع تخطي الحلف باليمين لأنها سوف تكذب بشأنه في كل الأحوال
    Elle doit être en mesure de nier sous serment et devant Dieu qu'elle ne sait rien. Open Subtitles يجب أن تتمكن من الحلف باليمين أنها لاتعلم أي شئ
    Vous devez témoigner sous serment des brutalités que vous avez vues à Alcatraz. Open Subtitles الآن ، أنت مدرك أنه يجب أن تشهد امام المحكمة تحت القسم باليمين عن الوحشية التى شهدتها فى ألكتراذ
    Baisse le ton ou je te colle une droite dans ton Jack Johnson ! Open Subtitles انت لن تصمد لنغمة معي لانني سوف اعطيك لكمة باليمين التي بها جان جونسون
    L'entaille à la gorge commençant à gauche, se terminant à droite. Open Subtitles قطع الحلق بدءًا من اليسار، إنتهاءًا باليمين
    Ici votre principal, je vous laisse pour aujourd'hui et vous rappelle de rester à gauche ou à droite, mais pas au milieu. Open Subtitles وذلك كان مديركم وعائدا لتذكيركم لتكونوا باليمين او اليسار لا بالنصف
    J'ai juste montré le plus haut chiffre dans la colonne de droite et supposé qu'il était bon. Open Subtitles أختار أكبر رقم من القائمة التي باليمين وأظن أنه لن يكون سيئاً.
    J'ai constaté une entrée par l'arrière, à droite, avec sortie dans la région pariétale droite. Comme les blessures de Kennedy. Open Subtitles وجدت مدخلاً خلفياً باليمين ومخرجاً بالمنطقة الجدراية اليمنى
    Vous le jureriez devant un juge sous peine de parjure ? Open Subtitles ستُقسم في المحكمة وستكون مُلتزماً بعقوبة الحنث باليمين ؟
    Parce que si je le fais, ça m'exposerait au parjure. Open Subtitles لاني لو فعلت هذا سأكون معرضة للقسم باليمين
    Je peux aller dire au juge comment vous m'avez poussé au parjure. Open Subtitles لا أظن بأنك تريدني أن أذهب الى القاضي وأخبره بأنك حثثتني على الحنث باليمين
    2.5 La défense reposait sur la déclaration faite sous serment au procès par M. Holder, dans laquelle celui-ci a reconnu avoir participé au vol. Mais il a nié avoir frappé la victime. UN ٢-٥ وكان الدفاع يقوم على أساس الافادة المؤيدة باليمين التي أدلى بها السيد هولدر أثناء المحاكمة، والتي أقرﱠ فيها باشتراكه في السرقة. ولكنه أنكر ضربه للمتوفاة.
    Un faux témoignage coûte moins qu'un aveu. Open Subtitles لأن إرتكاب الحنث باليمين أسهل من الاعتراف بأنك تعرف كلاينهوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد