ويكيبيديا

    "باليوم الدولي لنيلسون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Journée internationale Nelson
        
    Grâce à la célébration annuelle de la Journée internationale Nelson Mandela, le Département, en collaboration avec le Gouvernement sud-africain, veille à ce que l'héritage de Nelson Mandela soit préservé pour les générations futures. UN عن طريق الاحتفال السنوي باليوم الدولي لنيلسون مانديلا، تكفل الإدارة، وهي تعمل مع حكومة جنوب أفريقيا، الحفاظ على هذه التركة للأجيال العتيدة.
    3. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    L'Afrique du Sud remercie le Département du soutien accordé en 2012 à la promotion de la Journée internationale Nelson Mandela, événement qui a lancé un appel à la communauté internationale à consacrer du temps au service de l'humanité. UN 26 - وقال إن جنوب أفريقيا تقدر الدعم الذي قدمته إدارة شؤون الإعلام في عام 2012 في التعريف باليوم الدولي لنيلسون مانديلا، وهو مناسبة تتم فيها مناشدة المجتمع الدولي أن يخصص وقتا لخدمة الإنسانية.
    3. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    2. Invite tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ainsi que la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer comme il convient la Journée internationale Nelson Mandela; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا على نحو ملائم؛
    3. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires, compte tenu des ressources disponibles, pour assurer la célébration par l'Organisation des Nations Unies de la Journée internationale Nelson Mandela ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ ما يلزم من تدابير، في حدود الموارد المتاحة، لاحتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    b) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    3. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN 3 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    7. À l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela, le HCDH a organisé un débat de haut niveau sur la façon dont les valeurs de tolérance et de réconciliation pouvaient contribuer à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN 7- وفيما يتعلق باليوم الدولي لنيلسون مانديلا، نظمت المفوضية حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال التسامح والمصالحة.
    2. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    Le Prix sera remis par le Secrétaire général au cours de la commémoration par l'Assemblée générale de la Journée internationale Nelson Mandela (le 18 juillet) au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ويُقدم الأمين العام الجائزة أثناء احتفال الجمعية العامة باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه) في مقر الأمم المتحدة.
    Pour marquer la Journée internationale Nelson Mandela (18 juillet), la Radio des Nations Unies a produit une vidéo sur l'importance de la réconciliation et du dialogue entre les peuples. UN 70 - وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، أصدرت إذاعة الأمم المتحدة شريط فيديو عن قيمة المصالحة والحوار بين الشعوب.
    Pour la première célébration de la Journée internationale Nelson Mandela (18 juillet), le Département a organisé des festivités au Siège des Nations Unies et dans le monde. UN 11 - نظَّمت الإدارة بمناسبة أول احتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، أحداثاً في مقر الأمم المتحدة وحول العالم.
    La CARICOM est particulièrement impressionnée par les campagnes de publicité menées par le Département en préparation de la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, par l'initiative < < Levez-vous et agissez contre la pauvreté > > , par ONU-femmes et par la première célébration de la Journée internationale Nelson Mandela. UN ومما سرّ الجماعة الكاريبية على نحو خاص حملاتها الإعلانية إعدادا للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومبادرة " الوقوف ضد الفقر واتخاذ إجراء بشأنه " ، وإطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والاحتفال الأول باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    4. Prie également le Secrétaire général de l'informer, à sa soixante-cinquième session, de l'application de la présente résolution par le système des Nations Unies, et par la suite, de la tenir informée chaque année de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على علم بتنفيذ هذا القرار في إطار منظومة الأمم المتحدة، ثم إبقاء الجمعية على علم سنويا بشأن الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    b) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    Pour la deuxième édition de la Journée internationale Nelson Mandela, le 18 juillet 2011, le Département a orienté sa campagne sur le thème < < Agissez! Incarnez le changement > > pour encourager les gens à consacrer 67 minutes de leur temps au service des autres, en l'honneur des 67 ans qu'a passés Nelson Mandela à lutter pour la liberté et l'égalité des droits. UN 15 - ركزت الإدارة في حملتها المنظمة بمناسبة الاحتفال الثاني باليوم الدولي لنيلسون مانديلا في 18 تموز/يوليه 2011 على موضوع ' ' اتخاذ المبادرة، وإلهام التغيير`` لتشجيع الناس على تخصيص 67 دقيقة من وقتهم للخدمة العامة إحياء لكفاح نيلسون مانديلا من أجل الحرية والمساواة في الحقوق الذي دام 67 سنة.
    b) A prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration par le Conseil de la Journée internationale Nelson Mandela. UN (ب) سيطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لكي يحتفل المجلس باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Pour commémorer la Journée internationale Nelson Mandela, le 18 juillet, le Département a collaboré étroitement avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Bureau du Président de l'Assemblée générale à la planification de manifestations au Siège de l'ONU, notamment la séance informelle de l'Assemblée générale. UN 12 - احتفالاً باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، عملت الإدارة على نحو وثيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا ومكتب رئيس الجمعية العامة من أجل تخطيط المناسبات في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك عقد اجتماع غير رسمي للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد