ويكيبيديا

    "بامباري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bambari
        
    Kouango serait utilisée par des groupes anti-balaka de Bangui comme base à partir de laquelle ils lancent des attaques contre Bambari, Grimari et Ngakobo. UN ويُقال إن كوانغو كان يستخدمها في السابق جماعات أنتي بالاكا من بانغي كمنطلق لشن هجمات على بامباري وغديماري ونغاكوبو.
    1 compagnie tchadienne relevée par 1 compagnie congolaise à Bambari UN سرية تشادية واحدة حلت محلها سرية كونغولية في بامباري
    Un même montant est prélevé sur les ventes de café de Bambari au Soudan. UN ويُحصَّل مبلغ مماثل من الرسوم المفروضة على تجارة البن من بامباري إلى السودان.
    Les membres de l'équipe se sont rendus dans des villes en dehors de Bangui (Bambari, Bangassou et Bossangoa). UN وزار أعضاء الفريق أماكن خارج بانغي، بينها بامباري وبانغاسو وبوسانغوا.
    Le Groupe d'experts pense que les querelles intestines au sein de l'ex-Séléka à Bambari sont liées au partage des recettes tirées de l'exploitation des ressources. UN 64 - ويرى الفريق أن القتال بين عناصر تحالف سيليكا السابق في بامباري مرتبط بتقاسم الإيرادات.
    Plusieurs factions sont présentes dans les principaux centres économiques, à savoir Birao, Ndélé, Bria et Bambari. UN 89 - وتوجد عدة فصائل في المراكز الاقتصادية الرئيسية، ألا وهي بيراو ونديليه وبريا بامباري.
    Il a vu à Bambari et à Batangafo des éléments de l'ex-Séléka utiliser des armes de petit calibre, des fusils mitrailleurs, des lance-grenades et des mortiers de 60 millimètres contre l'opération Sangaris. UN كما شاهد الفريق عناصر من تحالف سيليكا السابق في بامباري وباتانغافو يستخدمون أسلحة صغيرة ورشاشات خفيفة وقاذفات قنابل يدوية ومدافع هاون عيار 60 ملم ضد قوات عملية سانغاريس.
    L'ouverture d'un bureau à Birao, qui viendrait s'ajouter aux trois bureaux auxiliaires existants de Bambari, Bouar et Bossangoa, demeure subordonnée à la prise des dispositions voulues en matière de sécurité. UN ويظل الافتتاح الفعلي لمكتب بيراو، بالإضافة إلى المكاتب الفرعية الثلاثة القائمة في بامباري وبوار وبوسانغوا، مرتهنا بتوافر ترتيبات أمنية كافية.
    La décentralisation des activités de la Section des droits de l'homme du BONUCA se matérialisera dans les prochaines semaines par l'ouverture d'une troisième antenne régionale des droits de l'homme à Bambari. UN وستتمثل لا مركزية أنشطة قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب خلال الأسابيع المقبلة في افتتاح فرع إقليمي ثالث لحقوق الإنسان في بامباري.
    Toutefois, le Groupe d'experts a établi à partir de plusieurs témoignages de première main que des groupuscules anti-balaka, connus comme venant de l'extérieur ou de Bangui, étaient présents à Bambari (voir annexe 7). UN 59 - غير أنه ثبت للفريق من عدة شهادات مباشرة أنه شوهدت في بامباري جماعات صغيرة لأنتي بالاكا معروف أن أفرادها إما دخلاء أو قادمين من بانغي (انظر المرفق 7).
    b) Le général Ali Darrassa Mahamat (Peul) : Bambari, Ippy, Kouango et Ngakobo (préfecture de la Ouaka); UN (ب) الجنرال علي داراسّا محمد (قبيلة فولاني): بامباري وإبّي وكوانغنو ونغاكوبو (مقاطعة أُواكا)؛
    En juillet 2014, le Groupe d'experts s'est de nouveau rendu à Bambari, où est commercialisé l'or de Ndassima, concession d'Axmin occupée par des artisans-mineurs. UN 141 - في تموز/يوليه 2014، زار الفريق، من جديد، بلدة بامباري حيث يُتاجَر بالذهب المستخرج من منجم نداسيما، وهو منطقة امتياز ممنوح لشركة آكسمين يحتلها مستغلون حرفيون للمنجم.
    Sur la base de ces chiffres, l'ex-Séléka à Bambari aurait perçu, en 2014, environ 145 000 dollars de recettes fiscales provenant du commerce du café, et ses forces situées ailleurs sur la route menant au Soudan avaient probablement récolté 94 800 dollars de plus. UN واستناداً إلى هذه الأرقام، قد يكون تحالف سيليكا السابق كسب في بامباري حوالي 000 145 دولار من إيرادات الرسوم المفروضة على تجارة البن في عام 2014، على حين قد تكون قوات تحالف سيليكا السابق قد حصّلت في أماكن أخرى على طول الطريق إلى السودان مبلغا إضافيا قدره 800 94 دولار.
    Les tentatives faites par l'opération Sangaris pour cantonner et désarmer les éléments de l'ex-Séléka à Bambari le 21 juin 2014 et à Batangafo le 4 août 2014 n'ont guère été couronnées de succès. UN 177 - وفشلت إلى حد كبير محاولات عملية سانغاريس لتجميع سلاح تحالف سيليكا السابق ونـزع سلاحه في بامباري في 21 حزيران/يونيه 2014، وفي باتانغافو في 4 آب/أغسطس 2014.
    Lorsque le Groupe d'experts s'est rendu à Bambari en juillet 2014 et à Batangafo en août 2014, les combattants arboraient ouvertement leurs armes dans la rue. UN ولدى زيارة الفريق بامباري في تموز/يوليه 2014 وباتانغافو في آب/أغسطس 2014، كان المقاتلون يحملون أسلحتهم بشكل علني في الشوارع.
    Quatre antennes du Bureau intégré seront mises en place à Bambari, Bouar, Bossangoa et Birao pour contribuer à rétablir l'autorité de l'État dans les provinces, pour accompagner l'application de l'accord de paix entre le Gouvernement et les mouvements rebelles actifs dans ces secteurs et pour éviter qu'un conflit n'éclate à nouveau. UN وسيتم إنشاء أربعة مكاتب فرعية للمكتب المتكامل في بامباري وبوار وبوسانغوا وبيراو لدعم بسط الدولة سلطتها على الأقاليم وكذلك لمواكبة تنفيذ اتفاق السلام بين الحكومة والحركات المتمردة النشطة في هذه الأجزاء من البلد، ومنع العودة إلى النزاع.
    L'intensification des activités de l'Armée de résistance du Seigneur a fait quelque 30 000 déplacés, et 3 250 réfugiés soudanais ont dû être réinstallés de Sam Ouandja à Bambari en novembre 2010. UN وأفضى تزايد أنشطة جيش الرب للمقاومة إلى التشريد الداخلي لنحو 000 30 نسمة وإلى نقل 250 3 لاجئا سودانيا من أوانجا إلى بامباري في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Pour renforcer la présence du BINUCA dans les régions, la priorité serait d'ouvrir des bureaux à Birao et à Obo, en complément des trois bureaux qui existent déjà à Bambari, Bouar et Bossangoa. UN 34 - وستولى الأولوية لفتح مكتبين في بيراو وأوبو، بالإضافة إلى المكاتب الفرعية الثلاثة القائمة في بامباري وبوار وبوسانغوا من أجل توسيع نطاق وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في المناطق.
    Bambari: 33 273 habitants UN بامباري: 273 33 نسمة
    Il a également aidé le Gouvernement à rédiger le code du travail, lancé une action de sensibilisation dans les moyens de communication de masse et organisé des stages consacrés aux droits de l'homme pour les forces de police à Bambari, dans la province de Ouaka. UN وساعد المكتب أيضا الحكومة على إعداد مشروع قانون العمل بالبلد، واضطلع بأنشطة للتوعية من خلال وسائط الإعلام الجماهيري، كما نظم دورات تدريبية عن حقوق الإنسان لأفراد إنفاذ القانون في بلدة بامباري بمحافظ أواكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد