ويكيبيديا

    "باميان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bamyan
        
    • Bamiyan
        
    • Bamian
        
    • Bâmiyân
        
    À l'exception des provinces de Bamyan, Dai Kundi et Badakhstan et de quelques villes, la participation des femmes a été moyenne ou faible. UN وباستثناء ولايات باميان وداي كوندي وبدخشان وبعض المدن، كان عدد الناخبات يتراوح بين المتوسط والمنخفض.
    Pour sa part, la Nouvelle-Zélande est résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans la province de Bamyan, à Kaboul et ailleurs. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    En 2009, sur les quatre charniers découverts dans les provinces de Bamyan, Kunduz et Kaboul, trois avaient été dégradés. UN ففي عام 2009، جرى العبث بثلاثة قبور جماعية من أصل أربعة كُشفت في ولايات باميان وقندوز وكابل.
    Les bureaux régionaux de la MANUA à Bamiyan et Mazar-e Charif travaillent actuellement sur des projets de construction de complexes de ce type. UN ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف.
    Au début de la semaine, la Nouvelle-Zélande a assumé la direction de l'Équipe provinciale de reconstruction dans la province de Bamian. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، تولت نيوزيلندا قيادة الفريق الإقليمي لإعادة البقاء في مقاطعة باميان.
    Les préparatifs sont déjà en cours à Bamyan, Gardez, Kandahar et Kunduz. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية لذلك فعلا في باميان وغارديز وقندهار وقندوز.
    La Nouvelle-Zélande a annoncé son intention de succéder aux États-Unis à la tête de l'équipe de Bamyan. UN وأعلنت نيوزيلندا عن عزمها تولي زمام فريق باميان من الولايات المتحدة.
    Les Taliban ont installé des positions défensives à l'est de la ville de Bamyan. UN وقد اتخذت طالبان مواقع دفاعية شرقي مدينة باميان.
    La Commission se félicite également de la nomination de femmes à des postes de ministre et salue la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de gouverneur de province, qui a eu lieu dans la province de Bamyan. UN وترحب اللجنة أيضاً بتعيين نساء في مناصب وزارية وتحيي تعيين أول امرأة في تاريخ البلد حاكماً لولاية باميان.
    Nous maintenons notre engagement de participer aux initiatives de reconstruction à Bamyan. UN ونحن ثابتون على التزامنا بمبادرات إعادة الإعمار في باميان.
    Nous fournissons également une formation à la police de la province de Bamyan. UN كما نوفر التدريب للشرطة في مقاطعة باميان.
    Le Rapporteur spécial a été informé de la découverte, en 1989, d'une fosse commune à proximité de l'aérodrome de Bamyan. UN وأبلغ المقرر الخاص بالعثور على قبر جماعي بالقرب من مطار باميان في عام ١٩٨٩.
    Le Hezb-i-Wahdat est cantonné à Bamyan et dans certaines parties de Ghor, tandis que la Shura de la zone orientale, dirigée par le Gouverneur Qadir, tient trois provinces dans l'est. UN ويقتصر حــزب الوحدة على باميان وأجزاء من محافظة غور في حين يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بزعامة المحافظ عبد القادر على ثلاث من المحافظات الشرقية.
    Le Rapporteur spécial a été instamment prié d'ouvrir un bureau à Bamyan. UN وكان ثمة حث للمقرر الخاص على افتتاح مكتب في باميان.
    Il était prévu d'ouvrir en 1997 à l'Université de Bamyan trois facultés supplémentaires, où travailleraient quelque 600 étudiants. UN ومن المتوخى أن تضاف ثلاث كليات جديدة، تضم ٦٠٠ طالبا تقريبا، الى الكليتين الموجودتين بالفعل في جامعة باميان في عام ١٩٩٧.
    Il faudrait étudier les possibilités d'accroître la coopération en matière d'éducation dans la province de Bamyan. UN وينبغي كذلك أن ينظر في إمكانات تعزيز التعاون في ميدان التعليم بمحافظة باميان.
    L'Année mondiale du patrimoine a été assombrie par la destruction des grands Bouddhas de Bamiyan par les Taliban vers la fin de 2002. UN 27 - وشهدت سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي تدمير تماثيل بوذا في باميان من قبل الطالبان في أواخر عام 2002.
    Le bureau régional de Bamiyan couvre une zone jugée relativement stable. UN وتعتبر المنطقة التي يغطيها مكتب باميان الإقليمي حاليا مستقرة نسبيا.
    Nous avons également présenté il y a quelques mois, cette année même, la résolution 55/243 sur l'acte ignoble de destruction des statues de Bouddha à Bamiyan. UN ولقد قدمنا أيضا القرار 55/243 قبل بضعة أشهر بشأن التدمير الخسيس لتماثيل بوذا في باميان في وقت سابق من هذا العام.
    Nous sommes également préoccupés par l'aggravation de la situation des civils de la zone du Hazarajat et de Bamian. UN ومما يثير قلقنا أيضا، استفحال محنة المدنيين في منطقة هزاراجات وفي باميان.
    Il y a deux mois, lorsque j'ai rendu visite aux contingents polonais et aux travailleurs humanitaires présents en Afghanistan, j'ai eu l'occasion de visiter la province de Bâmiyân. UN منذ شهرين، وأثناء زيارتي للقوات البولندية والعاملين في مجال المساعدات في أفغانستان، أتيح لي أن أقوم بزيارة مقاطعة باميان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد