Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je voudrais, dès l'abord, vous adresser, Monsieur le Président, mes vives et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Assemblée. | UN | وفي البداية أتقدم بتهاني الحارة إليكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية. |
Je tiens, tout d'abord, à vous féliciter, Ambassadeur Alba, de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أود في البداية أن أهنئكم، سعادة السفير دي ألبا، بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Le Président Al-Bashir (parle en arabe) : C'est un grand plaisir pour moi, Madame, de vous adresser mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر التهانئ بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
Je voudrais, tout d'abord, vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement. | UN | في البداية، اسمحو لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
M. Al-Qirbi (Yémen) (parle en arabe) : Qu'il me soit d'emblée permis de féliciter M. Ping pour la confiance qui lui a été accordée à l'occasion de son élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد القربي (اليمن): السيد الرئيس، يسعدني في البداية أن أهنئكم على الثقة التي حظيتم بها بانتخابكم رئيسا لهذه الدورة. |
Qu'il me soit aussi permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
En premier lieu, permettez-moi, Monsieur le Président, de m'associer aux félicitations qui vous ont été adressées à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشارك في التهانئ التي وجِّهت إليكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission et vous assurer de l'appui plein et actif de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيس اللجنة الأولى، مؤكدا لكم الدعم التام والفعال من هذا الوفد. |
Monsieur le Président, le Groupe de Rio tient d'emblée à vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2009; il salue également vos efforts pour parvenir à un accord sur l'ordre du jour de la Commission. | UN | وبادئ ذي بدء، تود مجموعة ريو أن تهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2009، وبجهودكم التي تبذلونها للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الهيئة. |
Permettezmoi, en tout premier lieu, de vous féliciter de votre élection à la présidence du Conseil économique et social pour l'exercice 20032004. | UN | يشرفني أن أهنئكم بانتخابكم رئيساً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2003-2004. |
Tout d'abord, le Groupe de Rio vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur De Klerk, pour votre élection à la présidence de la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement, qui conclut le cycle entamé il y a trois ans. | UN | تود مجموعة ريو في البداية أن تهنئكم، سعادة السفير دي كليرك، بانتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008، والتي نختتم بها جولة الدورات التي بدأت قبل ثلاث سنوات. |
M. Jordán-Pando (Bolivie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je vous réitère les félicitations de ma délégation pour votre élection à la haute fonction de Président de l'Assemblée générale. | UN | السيد جوردان - باندو )بوليفيا( )تكلم بالاسبانية(: أود، سيدي، أن أتوجه من جديد بتهانئ وفد بلدي على الاعتراف الذي منحتكم إياه الجمعية العامة بانتخابكم رئيسا لها. |
Comme c'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection largement méritée. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به. |
Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre élection au poste de directeur général de l'UNESCO. | UN | اسمحوا لي بأن أهنئكم أحر التهاني بانتخابكم مديرا عاما لليونسكو. |
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence, je vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence de cette prestigieuse instance. | UN | وأهنئكم، السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أثناء هذا المؤتمر، بانتخابكم رئيساً لهذه الهيئة المهيبة. |
Monsieur le Président, le chef de la délégation sénégalaise a déjà eu l'occasion de vous féliciter de votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée à la présente session, élection dont je me félicite personnellement en raison de vos éminentes qualités et de vos talents de diplomate. | UN | سبق لرئيس الوفد السنغالي أن اغتنم فرصة تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم الماجد لرئاسة الجمعية فــي هذه الـدورة، وإني شخصيا أرحب بانتخابكم لصفاتكم البارزة وموهبتكم كدبلوماسي. |
Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous adresser toutes mes félicitations à l'occasion de votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de 2008. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008. |
M. Youssouf (Mali) : Puisque je prends la parole pour la première fois, je voudrais tout d'abord, au nom de ma délégation, vous féliciter, Monsieur le Président, et, à travers vous, les autres membres du Bureau, pour votre brillante élection à la présidence de notre commission. | UN | السيد يوسف (مالي) (تكلم بالفرنسية): حيث أني أتكلم للمرة الأولى أود أولاً، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم يا سيدي وأهنئ من خلالكم أعضاء المكتب الآخرين بانتخابكم عن جدارة لترأس عمل هذه اللجنة. |