ويكيبيديا

    "بانتشار القذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prolifération des missiles
        
    • de prolifération des missiles
        
    Nous reconnaissons qu'il devient de plus en plus important de régler le problème de la prolifération des missiles. UN ونحن نسلّم بالأهمية المتزايدة لتسوية المشكلة المتعلقة بانتشار القذائف.
    Beaucoup de ces utilisateurs finals ont été inscrits sur la liste suite à des préoccupations concernant la prolifération des missiles. UN وتم إدراج معظم هؤلاء المستخدمين النهائيين في القائمة لأسباب تتعلق بانتشار القذائف.
    Il nous paraît urgent d'adopter une approche globale à l'égard de la prolifération des missiles. UN ونتشاطر الرأي بوجود حاجة ماسة إلى اتباع نهج شامل فيما يتصل بانتشار القذائف.
    Dans le cadre de ces discussions, ils feront chaque année un exposé général fondé sur une analyse des facteurs et des événements ayant un rapport avec la prolifération des missiles balistiques et de croisière. UN وسوف تشمل هذه المناقشات اجتماعات اطلاعية سنوية على أساس تقييمات للعوامل والأحداث ذات الصلة بانتشار القذائف التسيارية والانسيابية.
    Il en va de même de la menace de prolifération des missiles: nous nous efforçons d'en endiguer la dissémination par des normes, mais nous avons manifestement encore un long chemin à parcourir avant que cela ne soit chose faite. UN ولم يتغير التهديد فيما يتعلق بانتشار القذائف. ولقد حاولنا وضع معايير لمناهضة انتشارها، ولكن من الواضح أن الطريق أمامنا طويل لإنجاز هذه المهمة.
    Nous ne devons pas sous-estimer la contribution importante que les arrangements existants, tel le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, ont apportée à l'égard de la prolifération des missiles. UN ويجب ألا نقلل من قدر أو شأن الإسهامات القيمة التي أسهمت بها الترتيبات الحالية من قبيل مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية فيما يتعلق بانتشار القذائف.
    Nous restons convaincus que les préoccupations liées à la prolifération des missiles sont mieux abordées par le biais d'accords négociés multilatéralement, universels, globaux et non discriminatoires. UN ولا نزال نعتقد أن أفضل طريقة للتصدي للشواغل التي تتصل بانتشار القذائف تكون من خلال إبرام اتفاقات عالمية شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Il semble que le seul mécanisme multilatéral traitant spécifiquement de la question de la menace liée à la prolifération des missiles balistiques qui soit universellement acceptable soit le projet de code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN ويبدو أن الآلية المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتصدى صراحة لمسألة التهديد بانتشار القذائف التسيارية تتمثل في النص المقبول دوليا لمشروع مدونة سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    C'est la raison pour laquelle la République argentine appuie l'universalisation du projet de code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques, qui fait actuellement l'objet d'un processus de négociation devant déboucher sur la convocation d'une conférence internationale en vue de son adoption. UN ومن ثم، تدعم الأرجنتين إضفاء طابع العالمية على الجهد المبذول لوضع مدونة قواعد سلوك دولية فيما يتعلق بانتشار القذائف التسيارية الذي هو حاليا موضوع لعملية تفاوضية ترمي لعقد مؤتمر دولي لاعتماد المدونة.
    Nous continuons de penser que les craintes liées à la prolifération des missiles sont mieux prises en compte par la voie d'accords non discriminatoires, conclus aux niveaux multilatéral, universel et global. UN ولا نزال نعتقد أن أفضل طريقة لتلبية الشواغل التي تتصل بانتشار القذائف هي من خلال إبرام اتفاقات عالمية شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Il conviendrait de faire face aux menaces liées à la prolifération des missiles au moyen non seulement de systèmes de défense pertinents mais également d'instruments multilatéraux. UN ومن وجهة نظر أوكرانيا، يجب تناول المخاطر والتهديدات المرتبطة بانتشار القذائف ليس فقط من خلال منظومات الدفاع ذات الصلة، بل أيضا من خلال الصكوك الدولية متعددة الأطراف.
    iii) Aborder la question des vecteurs des armes de destruction massive. À cet égard, la prolifération des missiles balistiques est particulièrement préoccupante; UN `3 ' ضرورة تناول مسألة نظم إطلاق أسلحة الدمار الشامل؛ وفي هذا الخصوص ينبغي الاهتمام على وجه الخصوص بانتشار القذائف التسيارية؛
    iii) Aborder la question des vecteurs des armes de destruction massive. À cet égard, la prolifération des missiles balistiques est particulièrement préoccupante; UN ' 3` ضرورة تناول مسألة نظم إطلاق أسلحة الدمار الشامل؛ وفي هذا الخصوص ينبغي الاهتمام على وجه الخصوص بانتشار القذائف التسيارية؛
    Nous continuons de penser que les accords négociés de façon multilatérale, globale et non discriminatoire sont la manière la plus adéquate de répondre aux craintes suscitées par la prolifération des missiles. UN وما زلنا نرى أن أفضل وسيلة لمعالجة الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف هي من خلال التوصل إلى اتفاقات تفاوضية متعددة الأطراف وشاملة وغير تمييزية.
    Nous continuons de penser que les préoccupations résultant de la prolifération des missiles sont le mieux prises en compte par des arrangements multilatéralement négociés, universels, complets et non discriminatoires. UN ونواصل اعتقادنا بأن الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف يمكن التصدي لها على خير وجه بالاتفاقات العالمية الشاملة وغير التمييزية التي يتم التفاوض عليها بطريقة متعددة الأطراف.
    Nous sommes convaincus que les questions liées à la prolifération des missiles trouveront une réponse par le biais d'accords négociés au niveau multilatéral, universels, globaux et non discriminatoires. UN ونؤكد من جديد إيماننا بأن أنسب طريق لمعالجة المسائل المتصلة بانتشار القذائف هو الاتفاقات التي يتم التفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والتي تكون عالمية وشاملة ولا تمييزية.
    Nous pensons toujours que la façon la plus efficace de répondre aux craintes liées à la prolifération des missiles consiste à parvenir à des accords multilatéraux, systématiques et non discriminatoires. UN لا نزال نعتقد أن أفضل السبل لمعالجة الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف هو من خلال اتفاقات تفاوضية تعددية، وشاملة وغير تمييزية.
    En ce qui concerne la prolifération des missiles, la principale préoccupation tient au rayon d'action et à la charge utile. UN 4 - والشاغل الأساسي في ما يتعلق بانتشار القذائف هو مداها وحمولتها.
    Le Maroc, qui préside actuellement le groupe des États ayant souscrit au Code de La Haye sur la prolifération des missiles balistiques, rappelle une fois de plus la nécessité de promouvoir l'ensemble des objectifs contenus dans le Code et de lutter contre la prolifération des vecteurs, source de dangers certains pour la sécurité internationale. UN والمغرب، التي يترأس حاليا مجموعة الدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك المتعلقة بانتشار القذائف التسيارية، يذكر مرة أخرى بالحاجة إلى تعزيز كل الأهداف المتضمنة في المدونة لمكافحة انتشار منظومات الإيصال، التي تشكل مصدرا لبعض الأخطار على الأمن الدولي.
    L'Ukraine comprend qu'il faut adapter le Traité ABM hors de toute situation de conflit, compte dûment tenu des problèmes provoqués par la prolifération des missiles et des technologies y relatives, ainsi que des armes de destruction massive. UN وتتفهم أوكرانيا ضرورة تكييف معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية مع حالات عدم النزاع، مع إيلاء العناية الواجبة للمشاكل التي تنشأ فيما يتصل بانتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف، فضلا عن أسلحة الدمار الشامل.
    La déclaration commune, qui a été envoyée à tous les États Membres à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, montre combien nos deux pays sont préoccupés par la situation qui se dessine en matière de prolifération des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée. UN والبيان المشترك الذي وجه إلى جميع الدول الأعضاء في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، يبين أن بلدينا يشعران بالقلق للحالة التي تتشكل في ما يتعلق بانتشار القذائف المتوسطة والأقصر مدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد