ويكيبيديا

    "بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la propagation du VIH
        
    • la prévalence du VIH
        
    • la propagation du virus du sida
        
    Les données dont on dispose dans ce domaine concernent essentiellement la propagation du VIH par des émigrés de retour dans leur pays, notamment des célibataires et des hommes mariés dont les épouses sont restées dans le pays d'origine. UN وتتعلق الأدلة المتوفرة في الغالب بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال المهاجرين العائدين، ولا سيما العزاب أو المتزوجون الذين مكثوا في بلد المنشأ.
    On sait que notre région est très touchée par la propagation du VIH/sida. UN والحقيقة المعروفة تماما الآن هي أن منطقتنا أشد منطقة مصابة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    576. En réponse à la question relative à la propagation du VIH/sida, la représentante de la Croatie a déclaré que des informations avaient été rassemblées et seraient présentées dans le rapport suivant. UN ٥٧٦- وردا على السؤال المتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ذكرت ممثلة كرواتيا أن المعلومات قد جمعت وستعرض في التقرير اللاحق.
    En conséquence le FNUAP propose de remplacer l'indicateur susmentionné un indicateur relatif à la prévalence du VIH dans la population adulte, pour laquelle des données sont disponibles. UN ولهذا السبب يقترح الصندوق الاستعاضة عن المؤشر الوارد أعلاه بمؤشر يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين، وهو مؤشر تتوفر عنه بيانات بسهولة.
    Cela favorise la violence psychologique et physique et rend les femmes plus vulnérables, comme le montre les statistiques sur la prévalence du VIH/sida chez les femmes. UN وهذا من شأنه أن يشجع على العنف النفسي والجسدي وزيادة تعرض المرأة للمخاطر كما تدل على ذلك الإحصاءات التي تم تقديمها فيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Il faut que les collectivités établissent des stratégies qui correspondent à la position de la population en ce qui concerne les mesures de santé qu'appelle en priorité la propagation du virus du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN والمجتمعات المحلية بحاجة الى وضع الاستراتيجيات التي تستجيب للتصورات المحلية لﻷولوية المعطاة للمسائل الصحية المرتبطة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    576. En réponse à la question relative à la propagation du VIH/sida, la représentante de la Croatie a déclaré que des informations avaient été rassemblées et seraient présentées dans le rapport suivant. UN ٥٧٦- وردا على السؤال المتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ذكرت ممثلة كرواتيا أن المعلومات قد جمعت وستعرض في التقرير اللاحق.
    Mme Schöpp-Schilling fait état de l'absence de données exactes concernant la propagation du VIH/sida dans les zones rurales. UN 13 - السيدة شوب - شيلينغ: علّقت على عدم وجود بيانات دقيقة تتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناطق الريفية.
    Les Ministres se sont dit conscients que la propagation du VIH/sida constituait une urgence planétaire et représentait l'un des défis les plus redoutables pour le développement, le progrès et la stabilité de leurs sociétés et du monde en général, nécessitant une riposte exceptionnelle et globale d'envergure planétaire. UN 739- أقر الوزراء بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكِّل حالة طوارئ عالمية، ويشكِّل أحد أصعب التحديات أمام تنمية كل مجتمع وتقدمه واستقراره، بل والعالم بأسره، مما يقتضي مواجهة عالمية استثنائية وشاملة.
    78. Dans les pays en développement, les enfants continuent de souffrir des effets de la propagation du VIH/sida. UN 78 - وأضافت قائلة إن الأطفال في البلدان النامية لا يزالون متأثرين بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Si l'Afrique est actuellement le continent le plus profondément touché par la propagation du VIH/sida, nous devons nous montrer tout aussi vigilants face à l'accroissement alarmant du nombre de personnes contaminées dans d'autres régions du monde, comme le souligne justement le rapport. UN ومع أن أفريقيا في الوقت الراهن هي القارة الأكثر تأثرا إلى حد كبير بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، يجب أن نكرس اهتماما متساويا بالزيادة المنذرة بالخطر في الإصابة بهذا المرض في أجزاء أخرى من العالم، حسبما أشار التقرير بحق.
    En l'absence, d'une part, de données sur des indicateurs définis sur le plan mondial concernant la prévalence du VIH/sida et, d'autre part, de cibles définies pour le suivi des progrès en vue de la réalisation de l'objectif du Millénaire consistant à stopper la propagation du VIH/sida et à commencer à inverser la tendance actuelle d'ici à 2015, Sri Lanka a choisi les indicateurs additionnels suivants: UN وفي غياب بيانات عن المؤشرات العالمية المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الأهداف المحددة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، وهو هدف وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء بعكس اتجاههما بحلول 2015، اختارت سري لانكا المؤشرات الإضافية التالية لرصد الهدف:
    c) Il faut donner aux femmes l'accès voulu aux soins de santé adéquats, notamment en matière de procréation, et offrir aux femmes et aux hommes les connaissances et les moyens indispensables pour éviter la propagation du VIH et du sida, ce qui est d'importance critique pour le développement durable; UN (ج) يُعد توفير الرعاية الصحية الملائمة للمرأة، بما في ذلك العناية بالصحة الإنجابية، وتوفير المعارف المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسبل تفاديه لكل من المرأة والرجل، أحد الجوانب البالغة الأهمية في التنمية المستدامة؛
    c) Il faut donner aux femmes l'accès voulu aux soins de santé adéquats, notamment en matière de procréation, et offrir aux femmes et aux hommes les connaissances et les moyens indispensables pour éviter la propagation du VIH et du sida, ce qui est d'importance critique pour le développement durable; UN (ج) يُعد توفير الرعاية الصحية الملائمة للمرأة، بما في ذلك العناية بالصحة الإنجابية، وتوفير المعارف المتعلقة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسبل تفاديه لكل من المرأة والرجل، أحد الجوانب البالغة الأهمية في التنمية المستدامة؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné le problème de la discrimination indirecte contre les femmes en relation avec la propagation du VIH/sida, notablement parmi les enfants, les réfugiés et les minorités. UN 27 - وقد تناولت لجنة مناهضة التمييز العنصري مشكلة التمييز غير المباشر ضد المرأة فيما يتصل بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ولا سيما فيما بين الأطفال واللاجئين والأقليات.
    A cela s'ajoutent d'autres causes indirectes liées à la prévalence du VIH/Sida, des maladies parasitaires notamment le paludisme, les maladies nutritionnelles et carentielles et des mutilations génitales au sein de la population des femmes en âge de procréer. UN 353- وتضاف إلى هذه الأسباب، عوامل أخرى غير مباشرة تتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض الطفيلية مثل الملاريا، والأمراض المرتبطة بالتغذية وبنقص الفيتامينات، وتشويه الأعضاء التناسلية للنساء في سن الإنجاب.
    En ce qui concerne la prévalence du VIH/sida chez les femmes, jusqu'en décembre 2013, 135 332 cas de VIH/sida avaient été déclarés, dont 76 % chez des hommes et 24 % chez des femmes. UN 99 - وفيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء، فإنه حتى كانون الأول/ديسمبر 2013 كان قد ابلغ عن 332 135 حالة إصابة بالفيروس/الإيدز، كان 76 في المائة منها من نصيب الرجال، و 24 في المائة من نصيب النساء.
    Même si l'Europe centrale et orientale s'en sort globalement bien en ce qui concerne la prévalence du VIH/sida, la vitesse de propagation de la pandémie dans la région suscite de graves inquiétudes. UN وعلى الرغم من أن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، إجمالا، محظوظة في ما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإن سرعة تفشي الوباء في المنطقة تشكل مصدر قلق بالغ.
    En juin 2010, au Népal, la prévalence du VIH/sida se caractérisait par un total de 15 945 cas de VIH et 2 403 cas de VIH/sida, dont 31 % de femmes âgées de 15 à 49 ans. UN فيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بلغ مجموع عدد الإصابات التي تم الإبلاغ عنها بحلول حزيران/يونيه 2010، بفيروس نقص المناعة البشرية 945 15 إصابة وبالإيدز 403 2 إصابة في نيبال، وكانت نسبة 31 في المائة منها من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 سنة.
    Il faut que les collectivités établissent des stratégies qui correspondent à la position de la population en ce qui concerne les mesures de santé qu'appelle en priorité la propagation du virus du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN والمجتمعات المحلية بحاجة الى وضع الاستراتيجيات التي تستجيب للتصورات المحلية لﻷولوية المعطاة للمسائل الصحية المرتبطة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد