ويكيبيديا

    "بانتيو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bentiu
        
    Je déplore vivement les récents combats qui ont éclaté dans les villes de Bentiu et de Rubkona et condamne vigoureusement cette reprise des hostilités. UN وأشعر بخيبة أمل شديدة إزاء القتال الذي وقع مؤخرا في بلدتي بانتيو وروبكونا، وأشجب بشدة هذا الاستئناف للأعمال العدائية.
    À l’heure actuelle, il peut acheminer 450 000 barils par jour. Des projets sont à l’étude en vue de le prolonger jusqu’aux gisements de pétrole au sud de Bentiu. UN وهو مصمم بحيث ينقل ٠٠٠ ٤٥٠ برميل يوميا في الوقت الحاضر، وجار إعداد الخطط لمده إلى حقول النفط الواقعة جنوب بانتيو.
    Les combats les plus intenses ont eu lieu dans le sud-ouest du Bentiu, notamment à Nhialdiu, Mankien et Duar. UN وجرى أعنف قتال في المناطق الواقعة إلى الجنوب الغربي من بانتيو والتي شملت نيالديو ومانكيان ودوار.
    Il y a également des signes inquiétants, qui montrent que le M/APLS dans l'opposition se prépare à attaquer Bentiu, Bor et Nassir, se font jour. UN وتظهر مؤشّرات تنذر بأن الجناح المعارض في الجيش الشعبي يعدّ لشن هجمات على بانتيو وبور.
    Au cours de la période considérée, les équipes de la MINUSS à Bentiu ont fait état à maintes reprises d'échanges de coups de feu entre les deux parties à quelques kilomètres du complexe de la Mission. UN وفي مناسبات متعددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت أفرقة البعثة في بانتيو بوقوع إطلاق للنيران بين قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المعارضة على بعد بضعة كيلومترات من مجمّع البعثة.
    Les tensions entre les autorités locales et les communautés occupant le site de protection de la MINUSS à Bentiu se sont également accrues à la suite de quelques actes criminels. UN وتزايدت أيضا التوترات بين السلطات والمجتمعات المحلية في موقع الحماية التابع للبعثة في بانتيو عقب وقوع حوادث إجرامية.
    À la mi-avril, le personnel non essentiel basé à Bentiu a été déplacé pendant plusieurs semaines. UN وفي منتصف نيسان/أبريل نُقل موظفو الأمم المتحدة غير الأساسيين من بانتيو لعدة أسابيع.
    1 cours de formation sur les droits de l'homme à l'intention de 10 gardiens de prison à Bentiu UN دورة تدريبية واحدة لفائدة 10 من موظفي السجون في بانتيو
    Au cours des cinq premiers mois de 1999, il a organisé trois convois par péniche et acheminé un total de 7 414 tonnes de vivres à stocker le long des couloirs de Bentiu et du fleuve Juba. UN وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٩، نظم البرنامج ثلاث قوافل من الصنادل النهرية ونقل ما مجموعه ٧ ٤١٤ طنا من السلع الغذائية المخصصة للتخزين المبكر عبر الممرات النهرية في بانتيو وجوبا.
    Il s’agit des champs pétrolifères de Heglig et Unity au nord de Bentiu, capitale de l’État d’Unity et de Block S.A., au sud de Bentiu. UN وهاتان المنطقتان هما حقول نفط هجليج والوحدة إلى الشمال من بانتيو، عاصمة ولاية الوحدة، ومربع ٥ ألف، إلى الجنوب من بانتيو.
    Ce consortium était chargé de construire un oléoduc de 1 610 kilomètres reliant les champs pétrolifères situés au nord de Bentiu à Port Soudan sur la mer Rouge. UN واضطلعت هذه المجموعة بمسؤولية بناء خط اﻷنابيب الممتد من حقول النفط الواقعة شمالي بانتيو إلى بور سودان على البحر اﻷحمر ويبلغ طوله ٦١٠ ١ كيلومترات.
    Depuis mai, toutes les opérations pétrolières au sud de Bentiu ont été suspendues indéfiniment en raison des combats. UN ومنذ شهر أيار/ مايو، أوقفت جميع اﻷنشطة ذات الصلة بالبترول جنوب بانتيو إلى أجل غير مسمى بسبب القتال.
    Les taux de malnutrition les plus élevés que l’opération ait jamais enregistrés ont été signalés dans les zones tenues par le Gouvernement soudanais dans l’État de l’Union, notamment à Bentiu et Rubkona. UN فقد تم اﻹبلاغ في المناطق التي تسيطر عليها حكومة السودان في ولاية الوحدة بما في ذلك بانتيو وربكونا عن معدلات سوء تغذية من أعلى المعدلات التي سجلتها عملية شريان الحياة للسودان في أي وقت.
    Le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des attaques meurtrières survenues à Bentiu et à Bor et évoqué notamment le sort des personnes déplacées cherchant refuge dans les sites de la MINUSS. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بهذه الهجمات المميتة في بانتيو وبور، التي استهدفت أيضا المشردين داخليا الذين يلتمسون الحماية في مواقع البعثة.
    :: Le Gouvernement sud-soudanais évacue également les blessés des mouvements rebelles. Environ 175 personnes qui ont été blessées au cours des récentes opérations sont soignées dans des hôpitaux de Waw, de Bentiu et de Djouba, au Soudan du Sud; UN وتقوم حكومة الجنوب بإخلاء جرحى الحركات المتمردة ويتلقى الآن مائة وخمسة وسبعون من جرحى العمليات الأخيرة علاجهم بمستشفيات في مدن واو، بانتيو وجوبا بدولة جنوب السودان.
    La visite de l'équipe technique avait pour objet de déterminer la ligne médiane dans les couloirs reliant Heglig à Bentiu et Kosti à Renk et de mettre en service ces couloirs. UN وكان الغرض من زيارة الفريق الفني بهذه المناسبة تحديد الخط المركزي في ممرات عبور هجليج - بانتيو وكوستي - الرنك وتشغيلها.
    Il semble qu'en 2012 le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ait exploité une base importante comptant environ 800 combattants armés à l'intérieur du Soudan du Sud, sur un site voisin de Bentiu (État de l'Unité). UN ويبدو، أنه في عام 2012، قامت حركة العدل والمساواة بتشغيل قاعدة كبيرة تضم زهاء 800 مقاتل مسلح داخل جنوب السودان في موقع بالقرب من بانتيو في ولاية الوحدة.
    La MINUSS a dispensé à 23 membres des tribunaux traditionnels, à Bentiu, une formation concernant les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme. UN قامت البعثة بتدريب 23 من أعضاء المحاكم التقليدية في بانتيو في مجال حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    30 participants (responsables de l'exécution des lois et membres de l'administration judiciaire) ont reçu à Bentiu une formation concernant les droits de l'homme, dans le contexte de l'application du droit traditionnel. UN قدم تدريب لـ 30 مشاركا من سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية في بانتيو في مجال حقوق الإنسان في سياق تطبيق القانون التقليدي
    La Mission a également contribué aux travaux menés par le Gouvernement pour réparer la piste d'atterrissage de Bor et fourni des services d'entretien pour la piste de Bentiu. UN وساعدت البعثة أيضا في تصليح مهبط الطائرات في بور الذي تم بمبادرة من الحكومة، وقدمت البعثة خدمات صيانة من أجل المدرج الواقع في بانتيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد