En outre, cet accroissement de l'opacité se traduisait par une baisse de 8,8 % des volumes échangés annuellement sur le marché des actions. | UN | كما يرتبط تغير مماثل في الرتبة المئوية بانخفاض بنسبة 8.8 في المائة في حجم المعاملات السنوية في سوق الأوراق المالية. |
:: La production totale d'opium en 2010 est estimée à 3 600 tonnes, soit une baisse de 48 % par rapport à 2009. | UN | :: يقدر إجمالي إنتاج الأفيون في عام 2010 بـ 600 3 طن متري، أي بانخفاض بنسبة 48 في المائة مقارنة بعام 2009. |
En 2001, avec 50 tonnes saisies, malgré une baisse de 6 % par rapport à 2000, on était près d'atteindre le niveau record enregistré précédemment. | UN | وفي عام 2001 ضُبط ما مجموعه 50 طنا من الهيروين، بانخفاض بنسبة 6 في المائة عن عام 2000 ولكن ثاني أعلى مستوى سجّل قط. |
En 2005, on a enregistré quatre décès dus au méningocoque C, soit une diminution de 80 % par rapport aux 24 décès de 2002. | UN | وفي عام 2005 سُجلت أربع وفيات بسبب داء المكورات السحائية، أي بانخفاض بنسبة 80 في المائة عن اﻟ 24 حالة في عام 2002. |
En 2002, il en a été saisi 4,7 tonnes dans le monde, contre 4,9 tonnes en 2001, soit un recul de 4 %. | UN | وفي عام 2002، ضبطت 4.7 أطنان في العالم، مقارنة بـ 4.9 أطنان في عام 2001، أي بانخفاض بنسبة 4 في المائة. |
Par conséquent, la population active est estimée à 1 062 900 pour 1989, soit une réduction de 1,3 % par rapport à 1988. | UN | ونتيجة لذلك، كانت القوى العاملة لعام ١٩٨٩ تقدر بما يبلغ ٩٠٠ ٠٦٢ ١ أي بانخفاض بنسبة ١,٣ عن مثيلتها لعام ١٩٨٨. |
Cette augmentation s'est accompagnée d'une baisse de 20,6 % du taux de chômage palestinien. | UN | واقترن ذلك بانخفاض بنسبة ٢٠,٦ في المائة في معدل البطالة الفلسطيني. |
Toujours en 2000, les recettes annuelles issues des droits de timbre sur les transactions immobilières s'élevaient à 25,9 millions de dollars des îles Caïmanes, soit une baisse de 12 % par rapport aux 29,4 millions perçus en 1999. | UN | وبلغت رسوم المعاملات العقارية 25.9 مليون دولار من دولارات جزر كايمان، أي بانخفاض بنسبة 12 في المائة عما كانت عليه في عام 1999، عندما تم جمع 29.4 مليون دولار. |
Également en 2009, 15 actes criminels motivés par la haine ethnique ou religieuse ont été enregistrés, soit une baisse de 22 % par rapport à l'année précédente et les auteurs ont été identifiés dans 60 % des cas. | UN | وفي عام 2009 أيضا، سُجل 15 عملا جرميا ارتُكبت بدوافع الكراهية العرقية أو الدينية، بانخفاض بنسبة 22 في المائة مقارنة بالعام السابق، كما جرى التعرف إلى هوية الجناة 60 في المائة من الحالات. |
Durant les trois premiers trimestres de 2002, on comptait 5 275 nouvelles sociétés enregistrées, soit une baisse de 21 %, par rapport aux 6 680 enregistrements dénombrés pour la même période en 2001. | UN | وقد بلغ عدد الشركات المسجلة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، 275 5 شركة بانخفاض بنسبة 21 في المائة عن نفس الفترة من عام 2001 حيث بلغ 680 6 تسجيلا. |
Selon l'enquête ENDSA de 2003, la mortalité maternelle était de 230 pour 100 000 enfants nés vivants, ce qui correspond à une baisse de 46 % des décès maternels. | UN | وحسبما ورد في الدراسة الاستقصائية، بلغ معدل الوفيات 230 لكل 000 100 مولود حي في عام 2003، أي بانخفاض بنسبة 46 في المائة. |
Le prix moyen à l'exploitation d'un kilogramme d'opium était de 115 dollars en 2002, soit une baisse de 24 % par rapport à 2001. | UN | وقد بلغ متوسط سعر الكيلوغرام الواحد من الأفيون تسليم المزرعة في عام 2002 ما مقداره 115 دولارا أمريكيا، أي بانخفاض بنسبة 24 في المائة عن عام 2001. |
42. In 2010, 36 (42) atteintes à la liberté sexuelle ont été recensées, ce qui représente une baisse de 14,2 % par rapport à 2009. | UN | 42- وفي عام 2010 وقعت 36 (42) جريمة جنائية ضد الحرية الجنسية، بانخفاض بنسبة 14.2 في المائة مقارنة بعام 2009. |
La valeur totale des exportations d'opium et d'héroïne s'est élevée à 1,4 milliard de dollars en 2010 contre 2,9 en 2009, soit une baisse de 50 %. | UN | وبلغ مجموع القيمة لصادرات الأفيون والهيروين 1.4 بليون دولار مقابل 2.9 بليون دولار في عام 2009، أي بانخفاض بنسبة 50 في المائة. |
Les revenus provenant des services et les recettes diverses ont été respectivement de 8,4 millions de dollars et 7,3 millions de dollars. Le revenu total des recettes s'est élevé à 77,5 millions de dollars par rapport à 90,3 millions de dollars l'année précédente, soit une baisse de 14 %. | UN | أما إيرادات الخدمات والإيرادات المتنوعة المكتسبة فقد كانت مبلغ 8.4 مليون دولار و7.3 مليون دولار على التوالي، ومن هنا وصلت الإيرادات الإجمالية في عام 2011 إلى مبلغ 77.5 مليون دولار بانخفاض بنسبة 14 في المائة عن مبلغ 90.3 مليون دولار في السنة السابقة. |
49. Les saisies d'héroïne en Asie du Sud-Ouest représentaient 11,3 tonnes en 2001, soit une diminution de 30 % par rapport à 2000. | UN | 49- وبلغت مضبوطات الهيروين في جنوب غربي آسيا 11.3 طنا في عام 2001، بانخفاض بنسبة 30 في المائة عن مستواها في عام 2000. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
Selon l'enquête sur l'opium pour 2001, le pavot à opium couvre 17 255 hectares, ce qui représente un recul de 36 % par rapport à 1998. | UN | ووفقا للمسح الوطني للأفيون لعام 2001، يزرع بخشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية 255 17 هكتارا، بانخفاض بنسبة 36 في المائة منذ عام 1998. |
Par rapport à l'indice pondéré par les échanges des monnaies des 10 principaux partenaires commerciaux des États-Unis, le dollar a reculé de 11 % entre janvier et avril, avant de reprendre 6 points et de finir en recul de 5 % sur l'année. | UN | فبالقياس مع مؤشر التجارة المثقل لعملات ١٠ من كبار الشركاء التجاريين للولايات المتحدة، انخفض الدولار اﻷمريكي نحو ١١ في المائة بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، قبل استرداد نسبة ٦ في المائة، منتهيا بانخفاض بنسبة ٥ في المائة لتلك السنة. |
10. Le budget alloué au Bureau de l'évaluation pour l'année 2010 était de 7,743 millions de dollars au titre du financement des activités de base du PNUD, soit une réduction de 14 % par rapport à 2009. | UN | 10 - تسلم مكتب التقييم مبلغ 7.743 مليون دولار لميزانية عام 2010، من موارد التمويل الأساسية للبرنامج الإنمائي، بانخفاض بنسبة 14 في المائة عن عام 2009. |
Les montants versés en 1998 et en 1999, en dépit de l'indexation, représentaient respectivement 141 113 000 drachmes et 120 634 000 drachmes, soit une réduction de 15 % (Organisme de l'assurance agricole, Branche 6, prestations familiales). | UN | أما المبالغ المدفوعــة فــي عامي 1998 و 1999 وبرغم تعديلها فبلغت 000 113 141 دراخمة و 000 634 120 دراخمة على التوالي (بانخفاض بنسبة 15 في المائة) (مؤسسة تأمين المزارعين، الفرع 6، استحقاقات الأسر). |