ويكيبيديا

    "بان هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ce
        
    • que cette
        
    • que cet
        
    • que ceci
        
    • que c'était
        
    Je continue à me dire que ce n'était pas notre faute. Open Subtitles استمر في اخبار نفسي بان هذا لم يكن خطؤنا..
    Merci, mais je crois pas que ce soit le genre à voir le bon côté. Open Subtitles شكرا، ولكن لا اعتقد بان هذا الرجل يمكنه التعامل مع جانب المشرق
    Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide. UN ونؤمن بان هذا المركز سيعزز الثقة بالمنطقة ويساعد على تحقيق الإنشاء العاجل لنظام للإنذار المبكر.
    Désolé, je sais que le but est que nous nous endormions, mais je voudrais dire que cette situation est très inhabituelle. Open Subtitles ...آسف، أَعْرفُ بالتأكيد باننا سنخلد للنوم .... لكن هل يمكنني القول بان هذا الامر شيء غريبا على
    Les gens pensent que cet argent est en gros un déchet, ce qui veut dire qu'ils ne penseraient pas à regarder ici en premier, mais nous si. Open Subtitles اعني ان الناس تفكر بان هذا المال اساسا قمامة , مما يعني ان الناس لن تفكر ان بتحث هناك اولا , ولكن نحن نعلم
    Inutile de dire que ceci est personnel. Open Subtitles فليمضي الامر وبدون أن أذكر, بان هذا الامر خاص
    Je pense que c'était la chose la plus intelligente que j'ai jamais faite. Open Subtitles أعتقد بان هذا كان أذكى شيء فعلته على الإطلاق
    Il savait qu'il aurait des difficultés à convaincre son frère et sa sœur que ce n'était pas un rêve. Open Subtitles لذا علم بانه سيواجه مشاكل فى اقناع اخيه و اخته بان هذا ليس ضرب من الخيال
    On sait que c'est plus cher que ce que vous avez l'habitude de payer, mais on vous promet que ce sera de haute qualité et on tente de garder tout ça en vie, alors... Open Subtitles نحن نعلم بان هذا أكثر غلاءاً من مما أعتدتم على دفعه من أجل عروضنا لككنا نعدكم بعروض أفضل
    Tu vois, à la fin, il savait que ce bar était comme une ancre autour de son cou. Open Subtitles انظري من الآخر انه يعلم بان هذا البار مربوطا حول عنقه
    Mais je crois pas que ce soit le cas. Je suis perdue. Open Subtitles ولكن لا أعتقد بان هذا السبب اليس كذلك؟ انا مشوشه وايد
    Ma tête à couper que ce type est encore puceau ! Open Subtitles أنا اضمن لك بان هذا الفتى لا يزال بكر
    Et je sais que c'est insignifiant, parce que ce que je t'ai fait était horrible. Open Subtitles واعلم بان هذا لا معنى له لان الذي قمت به لك كان فعل مريض
    Je ne dis pas que ce n'est pas inconfortable je dis juste que c'est faisable. Open Subtitles انا لن اقول بان هذا غيرمريح انا فقط اقول انه عملي
    Déclarez que ce mariage est une mascarade ou c'est la prison. Open Subtitles ستوقع اعترافاً بان هذا الزواج هو احتيال أو ستذهب إلى السجن إن قلت الحقيقة
    Jamais la célébration n'avait été aussi réussie que ce soir, et ce, grâce à une fée d'exception, Clochette. Open Subtitles الليلة, انا اعتقد بان هذا هو افضل مهرجان على الاطلاق. والشكر لحورية متميزة جدا السمكرية بيل.
    Eh b'en, j'ai toujours cru que ce gamin finirait en prison. Open Subtitles كنت دائما اعتقد بان هذا الطفل سينتهي به المطاف الي السجن.
    Je suis presque sûr que cette preuve n'est pas dans le dossier. Open Subtitles أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف
    J'espère que cette égratignure ne t'empêchera pas de te battre. Open Subtitles انا على ثقة بان هذا الجرح لن يجعلك عديم الفائدة
    Vous ne pensez pas que cet acte de générosité est un piège ? Open Subtitles لاتفكري بان هذا فعل كريم ليس له مثيل حيله من نوع ما؟
    Il pense que ceci pourrait te rappeler de ce que tu laisses derrière toi... Open Subtitles ظنّ بان هذا قد يذكركِ بما تتركيه خلفك... عائلتك
    Sans cette information, on ne peut pas convaincre le jury que c'était involontaire Open Subtitles إذا ، بدون تلك المعلومة لا يمكننا إقناع هيئة المحلفين بان هذا القتل غير عمدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد