ويكيبيديا

    "باهتمام تقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec intérêt le rapport
        
    • avec intérêt du rapport
        
    • attentivement le rapport
        
    Il a donc étudié avec intérêt le rapport Brahimi sur les opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits. UN وإنها درست، لذلك، باهتمام تقرير الإبراهيمي عن عمليات حفظ السلام، فيما يتصل بدعم السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Le tiers monde survivant a de nouveau placé ses espoirs dans l'élaboration d'un programme de développement, et il attend avec intérêt le rapport que prépare le Secrétaire général. UN والعالم الثالث الباقي على قيد الحياة عقد آماله مرة أخرى على تحضير جدول أعمال للتنمية وهو ينتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    Nous remercions le Secrétaire général d'avoir donné suite à notre requête en nommant le Secrétaire général adjoint, M. Jonah, comme son Envoyé spécial pour le Burundi. Nous attendons avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi, faisant suite à la mission de M. Jonah. UN ونحن نشكر اﻷمين العام لمتابعته لطلبنا بتعيين وكيل اﻷمين العام السيد جوناه مبعوثا خاصا له في بوروندي وننتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في بوروندي كمتابعة لبعثة السيد جوناه.
    L'Union européenne attend donc avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la convocation d'un débat de haut niveau sur les répercussions économiques et sociales de la mondialisation et de l'interdépendance. UN ولهذا ترقب الاتحاد اﻷوروبي باهتمام تقرير اﻷمين العام عن تنظيم مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة والترابط.
    La délégation du Qatar a pris note avec intérêt du rapport actuel du Secrétaire général à cet égard (A/59/2005). UN إن وفد دولة قطر تابع باهتمام تقرير الأمين العام (A/59/2005) في هذا الخصوص.
    Elle attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les mesures concrètes à prendre dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes. UN وينتظر وفد أوغندا باهتمام تقرير اﻷمين العام عن التدابير الملموسة الواجب اتخاذها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Pérou attend avec intérêt le rapport consacré par le Comité scientifique à l'état des connaissances sur les effets des rayonnements ionisants dans l'ensemble du monde et sur leurs conséquences biologiques. UN وذكر أن بيرو تنتظر باهتمام تقرير اللجنة العلمية المتعلق بمستوى المعرفة بآثار اﻹشعاع المؤين في جميع أرجاء العالم وآثاره البيولوجية.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/59/303. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303.
    Ma délégation a lu avec intérêt le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, présidé avec grande compétence par l'Ambassadeur Rivas, de Colombie, sur la relation entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel. UN لقد قرأ وفدي باهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين، الذي يترأسه باقتدار السفير ريباس ممثل كولومبيا، والمعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/57/405. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/256. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/61/256.
    Dans ce contexte, les Bahamas relèvent avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur l'aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques, en particulier le passage concernant l'appui à l'action menée dans le domaine des changements climatiques aux échelons mondial, régional et national. UN وفي ذلك السياق، تلاحظ جزر البهاما باهتمام تقرير الأمين العام بشأن استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ، وخاصة لأنه يشير إلى دعم العمل العالمي والإقليمي والوطني بشأن تغير المناخ.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général (A/52/513) sur l'appui fourni par le système des Nations Unies. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير اﻷمين العام (A/52/513) بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général (S/2009/258), daté du 21 mai 2009. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام (S/2009/258)، المؤرخ 21 أيار/مايو 2009.
    Nos avons étudié avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, qui a été mis à la disposition du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée pour l'aider à préparer son ordre du jour. UN ولقد درسنا باهتمام تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له خارج مناطق السلطة القضائية الوطنية، وهو التقرير الذي أُتيح لمساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية على إعداد جدول أعماله.
    29. La Malaisie avait étudié avec intérêt le rapport national de la Finlande, ainsi que la compilation et le résumé établis par le HCDH. UN 29- وقالت ماليزيا إنها درست باهتمام تقرير فنلندا الوطني وتجميع المعلومات والموجز اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    29. La Malaisie avait étudié avec intérêt le rapport national de la Finlande, ainsi que la compilation et le résumé établis par le HCDH. UN 29- وقالت ماليزيا إنها درست باهتمام تقرير فنلندا الوطني وتجميع المعلومات والموجز اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La délégation brésilienne attend avec intérêt le rapport du Secrétariat sur les difficultés auxquelles se heurtent les pays qui fournissent des contingents en répondant aux exigences du déploiement rapide, de manière à ce que des recommandations quant aux moyens de les surmonter puissent être examinées à la prochaine session du Comité spécial. UN وقال إن وفده ينتظر باهتمام تقرير الأمانة العامة عن الصعوبات التي تواجهها البلدان المساهمة بقوات في امتثال متطلبات الوزع السريع حتى يمكن مناقشة التوصيات المتعلقة بالتغلب عليها في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/56/398. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/398).
    22. La délégation nicaraguayenne a pris connaissance avec intérêt du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur les travaux de sa trente-septième session (A/49/20). UN ٢٢ - وأردفت قائلة إن وفدها درس باهتمام تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية عــن أعمال دورتها السابعـــة والثلاثين A/49/20)(.
    La République fédérative de Yougoslavie a étudié attentivement le rapport du Comité des contributions (A/49/11). UN درست جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باهتمام تقرير لجنة الاشتراكات )A/49/11(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد