ويكيبيديا

    "باهتمام وتقدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec intérêt et satisfaction
        
    • accueille avec intérêt et considération
        
    • d'intérêt et de
        
    • intérêt et de satisfaction
        
    Il a noté avec intérêt et satisfaction les diverses mesures et initiatives prises par l'Afrique du Sud pour réaliser les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Il a noté avec intérêt et satisfaction les diverses mesures et initiatives prises par l'Afrique du Sud pour réaliser les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما في ذلك الحق في التنمية.
    447. La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٧٤٤ - واستمعت اللجنة الى التقرير باهتمام وتقدير.
    429. La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN 429- واستمعت اللجنة الى التقرير باهتمام وتقدير.
    Le Comité des droits de l'homme accueille avec intérêt et considération le < < concept paper > > du HautCommissaire aux droits de l'homme présentant l'idée de création d'un organe conventionnel permanent unifié chargé des droits de l'homme et qui viendrait se substituer aux sept organes conventionnels existants. UN ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية.
    Nous constatons avec beaucoup d'intérêt et de satisfaction que certains pays en développement ont tiré parti de la marge de manœuvre que leur laissaient les ADPIC pour promouvoir l'utilisation de médicaments génériques, moins onéreux, et élargir ainsi l'accès à des médicaments à un prix abordable. UN ونلاحظ باهتمام وتقدير كبيرين أن بعض البلدان النامية نجحت في الاستفادة من بعض أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق لتعزيز استخدام الأدوية الجنيسة، الأقل تكلفة، والتي تزيد بالتالي إلى حد كبير من إمكانية الحصول على الدواء بأسعار ميسورة.
    La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٥٧٢ - واستمعت اللجنة إلى التقرير باهتمام وتقدير.
    La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٥٧٢ - واستمعت اللجنة إلى التقرير باهتمام وتقدير.
    42. Il y a lieu de rappeler que l'Union africaine a pris note < < avec intérêt et satisfaction > > des Principes directeurs et coparrainé, en 1998, un séminaire sur leur utilisation en Afrique. UN 42- يذكر أن الاتحاد الأفريقي قد أحاط علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " ، وشارك في عام 1998 في رعاية حلقة دراسية حول استخدام هذه المبادئ في أفريقيا.
    Nous avons pris note avec intérêt et satisfaction de la section relative à l'aide apportée par le système des Nations Unies à l'édification d'institutions, notamment pour ce qui est de la création et de la consolidation des structures démocratiques de gouvernement, du raffermissement de la primauté du droit et de l'encouragement à la responsabilité, à la transparence et à la qualité de la gestion du secteur public. UN وقد لاحظنا باهتمام وتقدير فرع التقرير المتعلق بالمساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء الهياكل الديمقراطية للحكم وتعزيزها، وتدعيم سيادة القانون، وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    Il y a lieu de rappeler que l'OUA a pris note " avec intérêt et satisfaction " des Principes directeurs et coparrainé un séminaire sur leur utilisation en Afrique. UN ويُذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " وشاركت في تنظيم حلقة دراسية عن استخدامها في أفريقيا.
    L'année suivante, sur une recommandation de l'Algérie, la Commission de l'OUA sur les réfugiés et les personnes déplacées a pris note des Principes directeurs < < avec intérêt et satisfaction > > et recommandé au Conseil des ministres de l'OUA d'encourager ses États membres à coopérer avec le Représentant en vue de leur application. UN وفي السنة التالية، وبتوصية من الجزائر، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشردين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علما بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    L'année suivante, la Commission de l'OUA sur les réfugiés et les personnes déplacées a pris note < < avec intérêt et satisfaction > > des Principes directeurs et recommandé au Conseil des ministres de l'OUA d'encourager ses États membres à coopérer avec le Représentant en vue de leur application. UN وفي السنة التالية، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشرَّدين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علماً بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ.
    Ainsi, en 1999, la Commission de l'Organisation de l'unité africaine pour les réfugiés avait adopté une proposition du représentant de l'Algérie tendant à prendre acte des Principes directeurs < < avec intérêt et satisfaction > > . UN فعلى سبيل المثال كانت لجنة اللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية قد اعتمدت في عام 1999 اقتراحا تقدم به ممثل الجزائر للإحاطة علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " .
    1. Accueille avec intérêt et satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra E/1994/60. UN ١ - يرحب باهتمام وتقدير بتقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الوقائية وتكثيف العمل لمكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا)٨٦(؛
    52. Enfin, le Rapporteur spécial a pris note avec intérêt et satisfaction des procédures d'examen des situations d'exception appliquées par le Comité (A/49/40, par. 45 à 47). UN ٢٥- وأخيرا، أحاط المقرر الخاص علما باهتمام وتقدير باﻹجراءات التي تتبعها اللجنة في معالجة حالات الطوارئ )A/49/40، الفقرات ٥٤-٧٤(.
    M. Khoc (Soudan) (parle en anglais) : Madame la Présidente, le Soudan suit avec intérêt et satisfaction votre dévouement et les efforts que vous déployez dans les domaines de la réforme des Nations Unies et de la mise en œuvre des traités, des conventions et des déclarations de portée internationale, notamment la Déclaration d'engagement des Nations Unies sur le VIH/sida. UN السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، ظل السودان يتابع باهتمام وتقدير التزامكم وجهودكم في مجالات إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ المعاهدات والعهود والإعلانات الدولية، وخاصة إعلان الأمم المتحدة للالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Le Comité des droits de l'homme accueille avec intérêt et considération le < < concept paper > > du HautCommissaire aux droits de l'homme présentant l'idée de création d'un organe conventionnel permanent unifié chargé des droits de l'homme et qui viendrait se substituer aux sept organes conventionnels existants. UN ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد