ويكيبيديا

    "باهضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cher
        
    • chers
        
    • chères
        
    • hors
        
    • prix
        
    Les services juridiques coûtent cher, bien au-dessus des moyens du Ghanéen ordinaire en quête de justice. UN والخدمات القانونية باهضة التكلفة، وتتجاوز بكثير إمكانيات المواطن الغاني العادي الذي يلتمس العدالة.
    Des jouets cher pour grandes personnes qu'il n'ouvriront ou joueront jamais. Open Subtitles ألعاب باهضة الثمن للكبار لا تُفتح أو يُلعب بها
    Tu sais, pour quelqu'un avec ton salaire, le loyer ici est plutôt cher. Open Subtitles تعلمين، بالنسبة لشخص بنفس مدخولكِ المالي فإن أجرة هذا المكان تعدّ باهضة للغاية
    Blancs, bourgeois, surdiplômés, avec des super boulots, assis dans des fauteuils chers, les yeux posés sur du matériel électronique hyper sophistiqué. Open Subtitles المتعلّمين البيض من أصحاب الطبقة المتوسطة .. بأعمال مثيرة وجلوسنا على كراسٍ باهضة أجل
    - J'ai acheté des cadeaux chers et joué à des jeux idiots pour toutes les infirmières enceintes. Open Subtitles غبيّة ألعاباً ولعبت باهضة, هدايا إشتريت المكان هذا في ممرضة لكل
    J'adore. Mais je ne vais jamais à l'opéra. Les places sont si chères. Open Subtitles انا احبها , انا فقط لم اذهب لان البطاقات باهضة جداً
    Je vois une avocate yankee dans des chaussures hors de prix qui ne sait pas s'y prendre dans un tribunal du Sud ou avec un procureur du Sud. Open Subtitles أرى محامية أمريكية بأحذية باهضة الثمن والتي لا تعرف كيف تتعامل مع هيئة محلفين جنوبية أو نائب عام جنوبي
    Les promesses coûtent cher. L'aide, d'accord, mais il y a le pétrole. Open Subtitles وعود باهضة الكلفة المساعدة شيء والبترول شيء اخر
    Et je travaillerai avec des maisons de production, avec de l'eau qui coûte cher et des snobinards. Open Subtitles وسأعمل على زيادة سعر مكاتب الإنتاج بمياه باهضة الثمن وجو مقلّد
    Ces petits Thaïs te coûtent cher. Open Subtitles يبدو بأنّ هؤلاء التايلانديين الصغار تكاليفهم باهضة
    Nous n'avons pas beaucoup d'argent... et le voyage coûte cher. Open Subtitles لكن ليس لدينا أموال كافية و ـ ـ وتكاليف السفر باهضة جداً وصعبة.
    - Je leur vends à découvert pour acheter un billet d'avion super cher et sortir d'ici ce soir, un billet qui peut m'emmener où je ne peux aller. Open Subtitles ـ أنا أبيعه لهم بشكل ناقص لشراء تذكرة طيران باهضة الثمن للخروج من هُنا الليلة، حتى يصلني أحد إلى مكانٍ ما لا يُمكن أن يتم تسليمي.
    Ça ne coûte pas super cher? Open Subtitles أليس من المفترض أنها باهضة الثمن؟
    Rare, ça veut dire cher. Open Subtitles مما يعني باهضة الثمن
    ou tu vas tâcher la table. C'est une table qui coûte cher. Open Subtitles ...والا ستلطخ الطاولة انها طاولة باهضة التكلفة
    J'avoue que ce genre de séjour est assez cher. Mais une assurance privée couvre les frais jusqu'à 80 %. Open Subtitles انها باهضة التكاليف ويقوم التأمين بدفع 85% من الكلفة
    Ben, les hôtels aux Hamptons sont vraiment trop chers. Open Subtitles حسناً، الفنادق هنا في هامبتون باهضة الثمن جداً.
    Les taxis sont super chers. Open Subtitles هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن
    Des trucs chers. Open Subtitles أشياء باهضة الثمن
    chères, quand même. En soie. Open Subtitles . باهضة الثمة علي آي حال, حرير
    Tch, les informations comme ça sont chères. Open Subtitles معلومة كهذه باهضة الثمن
    Carte de vœux débiles, chocolat recouvert, Fleur hors de prix, Je N ai Pas Réservé De Table, Open Subtitles بطاقات تهاني تافهة، قالب شكولاتة، أزهار باهضة الثّمن، لا يمكنكَ حجز موعد للعشاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد