Les services juridiques coûtent cher, bien au-dessus des moyens du Ghanéen ordinaire en quête de justice. | UN | والخدمات القانونية باهضة التكلفة، وتتجاوز بكثير إمكانيات المواطن الغاني العادي الذي يلتمس العدالة. |
Des jouets cher pour grandes personnes qu'il n'ouvriront ou joueront jamais. | Open Subtitles | ألعاب باهضة الثمن للكبار لا تُفتح أو يُلعب بها |
Tu sais, pour quelqu'un avec ton salaire, le loyer ici est plutôt cher. | Open Subtitles | تعلمين، بالنسبة لشخص بنفس مدخولكِ المالي فإن أجرة هذا المكان تعدّ باهضة للغاية |
Blancs, bourgeois, surdiplômés, avec des super boulots, assis dans des fauteuils chers, les yeux posés sur du matériel électronique hyper sophistiqué. | Open Subtitles | المتعلّمين البيض من أصحاب الطبقة المتوسطة .. بأعمال مثيرة وجلوسنا على كراسٍ باهضة أجل |
- J'ai acheté des cadeaux chers et joué à des jeux idiots pour toutes les infirmières enceintes. | Open Subtitles | غبيّة ألعاباً ولعبت باهضة, هدايا إشتريت المكان هذا في ممرضة لكل |
J'adore. Mais je ne vais jamais à l'opéra. Les places sont si chères. | Open Subtitles | انا احبها , انا فقط لم اذهب لان البطاقات باهضة جداً |
Je vois une avocate yankee dans des chaussures hors de prix qui ne sait pas s'y prendre dans un tribunal du Sud ou avec un procureur du Sud. | Open Subtitles | أرى محامية أمريكية بأحذية باهضة الثمن والتي لا تعرف كيف تتعامل مع هيئة محلفين جنوبية أو نائب عام جنوبي |
Les promesses coûtent cher. L'aide, d'accord, mais il y a le pétrole. | Open Subtitles | وعود باهضة الكلفة المساعدة شيء والبترول شيء اخر |
Et je travaillerai avec des maisons de production, avec de l'eau qui coûte cher et des snobinards. | Open Subtitles | وسأعمل على زيادة سعر مكاتب الإنتاج بمياه باهضة الثمن وجو مقلّد |
Ces petits Thaïs te coûtent cher. | Open Subtitles | يبدو بأنّ هؤلاء التايلانديين الصغار تكاليفهم باهضة |
Nous n'avons pas beaucoup d'argent... et le voyage coûte cher. | Open Subtitles | لكن ليس لدينا أموال كافية و ـ ـ وتكاليف السفر باهضة جداً وصعبة. |
- Je leur vends à découvert pour acheter un billet d'avion super cher et sortir d'ici ce soir, un billet qui peut m'emmener où je ne peux aller. | Open Subtitles | ـ أنا أبيعه لهم بشكل ناقص لشراء تذكرة طيران باهضة الثمن للخروج من هُنا الليلة، حتى يصلني أحد إلى مكانٍ ما لا يُمكن أن يتم تسليمي. |
Ça ne coûte pas super cher? | Open Subtitles | أليس من المفترض أنها باهضة الثمن؟ |
Rare, ça veut dire cher. | Open Subtitles | مما يعني باهضة الثمن |
ou tu vas tâcher la table. C'est une table qui coûte cher. | Open Subtitles | ...والا ستلطخ الطاولة انها طاولة باهضة التكلفة |
J'avoue que ce genre de séjour est assez cher. Mais une assurance privée couvre les frais jusqu'à 80 %. | Open Subtitles | انها باهضة التكاليف ويقوم التأمين بدفع 85% من الكلفة |
Ben, les hôtels aux Hamptons sont vraiment trop chers. | Open Subtitles | حسناً، الفنادق هنا في هامبتون باهضة الثمن جداً. |
Les taxis sont super chers. | Open Subtitles | هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن |
Des trucs chers. | Open Subtitles | أشياء باهضة الثمن |
chères, quand même. En soie. | Open Subtitles | . باهضة الثمة علي آي حال, حرير |
Tch, les informations comme ça sont chères. | Open Subtitles | معلومة كهذه باهضة الثمن |
Carte de vœux débiles, chocolat recouvert, Fleur hors de prix, Je N ai Pas Réservé De Table, | Open Subtitles | بطاقات تهاني تافهة، قالب شكولاتة، أزهار باهضة الثّمن، لا يمكنكَ حجز موعد للعشاء، |