ويكيبيديا

    "باوندر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pounder
        
    • Paunder
        
    J'ai aussi lu le rapport du professeur Derrick Pounder et l'extrait de la réponse du Gouvernement tunisien. UN كما قرأت تقرير الأستاذ ديريك باوندر والمقتطفات من رد الحكومة التونسية.
    Et le nom du Quarter Pounder with Cheese, à Paris ? Open Subtitles ساندويتش الكوارتير باوندر بالجبن في باريس ؟
    Tu sais le nom du Quarter Pounder with Cheese, en France ? Open Subtitles هل تعلم ماذا يسمون الكوارتر باوندر بالجبن في فرنسا؟
    9.6 L'auteur a fourni une lettre du professeur Pounder dans laquelle celuici se prononce sur le rapport établi par le professeur Ghachem et deux autres experts. UN 9-6 وأرسل مقدم البلاغ رسالة من الأستاذ باوندر يبين فيها رأيه بشأن التقرير الذي وضعه الأستاذ غشام وخبيران آخران.
    M. D. Paunder est membre de 10 associations et sociétés internationales de médecine légale et d'anatomie pathologique, dont l'Association américaine d'experts médicaux, le Présidium de l'Académie internationale de médecine légale et sociale et l'organisation britannique " Médecins pour la défense des droits de l'homme " . UN والسيد باوندر عضو في عشرات الجمعيات والاتحادات الدولية المختصة بالطب الشرعي والتشريح الباثولوجي، من بينها نقابة اﻷطباء اﻷمريكية، ومجلس إدارة اﻷكاديمية الدولية للطب الشرعي والاجتماعي، وجمعية " اﻷطباء المدافعون عن حقوق اﻹنسان " البريطانية.
    8.7 Suite à la décision du juge d'instruction d'ordonner une nouvelle expertise médicale, trois professeurs de médecine légale, dont le docteur Ghachem, ont été chargés d'étudier le contenu du rapport d'autopsie et les conclusions du professeur Pounder. UN 8-7 وعملاً بقرار قاضي التحقيق بطلب رأي طبي مطلع جديد، عين ثلاثة أطباء في الطب الشرعي، بمن فيهم الدكتور غشام، لفحص محتوى تقرير تشريح الجثة والاستنتاجات التي خلص إليها الأستاذ باوندر.
    9.7 L'auteur fournit trois autres rapports établis, à la demande d'Amnesty International, par trois professeurs de médecine légale qui se sont prononcés sur le rapport des trois experts et celui du professeur Pounder. UN 9-7 وقدم مقدم البلاغ ثلاثة تقارير أخرى طلبت وضعها منظمة العفو الدولية من ثلاثة أساتذة في الطب الشرعي قيموا التقرير الذي وضعه الخبراء الثلاثة وتقرير الأستاذ باوندر.
    Les conclusions formulées par le professeur Derrick John Pounder ne peuvent donc être retenues puisqu'elles ne reposent pas sur des fondements objectifs, les lésions décrites dans le rapport d'autopsie étant très imprécises " . UN ولا يمكن بالتالي إقامة الدليل على استنتاجات الأستاذ باوندر نظراً إلى أنها لا تستند إلى وقائع موضوعية، إذ إن الإصابات المشار إليها في التقرير هي ذات طبيعة تفتقر إلى الكثير من الدقة " .
    Ce second rapport, dont une copie a été fournie au Comité, indique : " S'il est vrai que la description des lésions mentionnées dans le rapport d'autopsie n'est pas précise et que le mécanisme de survenue de ces lésions n'est pas expliqué, il n'en est pas moins vrai que les conclusions formulées par le professeur D. J. Pounder ne reposent pas sur des constatations médico-légales objectives. UN ويفيد هذا التقرير الثاني، الذي أرسلت نسخة منه إلى اللجنة، بما يلي: " بينما يصح أن وصف الإصابات المشار إليها في تقرير تشريح الجثة وصف غير دقيق ولم يوضح أصل تلك الإصابات، فإن الاستنتاج الذي خلص إليه الأستاذ باوندر لا يستند إلى أدلة موضوعية في مجال الطب الشرعي.
    Je dois dire pour commencer que je souscris à toutes les conclusions du rapport du professeur Pounder et que je rejette la réponse du gouvernement, y compris l'avis supplémentaire des trois professeurs de médecine légale tunisiens, dont les observations sont inacceptables. UN " ولا يسعني إلا أن أبدأ بالقول إنني أوافق على كل ما ورد في تقرير الأستاذ باوندر وأرفض الرد الحكومي، بما في ذلك الرأي الآخر الصادر عن ثلاثة أساتذة في الطب الشرعي في تونس الذين أجد تعليقاتهم غير مقبولة.
    Je suis entièrement d'accord avec le professeur Pounder et je conviens qu'il ne peut s'agir d'un " accident de la route " , mais que l'on est en présence d'une blessure délibérément infligée à l'intestin grêle par l'introduction d'une arme fine dans le rectum d'un homme qui a reçu des coups sur les pieds et les fesses. " UN " إني أتفق تماماً مع الأستاذ باوندر وأوافق على أن هذه الحالة لا يمكن أن تكون `حادث مرور` وإنما إصابة متعمدة بالمعى السفلي بإقحام سلاح حاد في شرج رجل ضرب على قدميه ووركيه " .
    Le professeur Pounder note que l'État partie n'a pas fourni le texte du rapport et signale que, sur la base des phrases que l'État partie a extraites de ce rapport, son opinion n'a pas changé, à savoir qu'un accident de la route ne peut pas expliquer le type de blessures qui ont causé la mort de Faïsal Baraket. UN ويلاحظ الأستاذ باوندر أن الدولة الطرف لم تقدم نص التقرير(د) ويعلن، على أساس الجمل التي اقتطفتها الدولة الطرف، أنه لم يغير رأيه، وهو أن حادث مرور لا يمكن أن يفسر نوع الإصابات التي أدت إلى وفاة فيصل بركات.
    En août 2005, le Secrétaire général a nommé les membres suivants pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois : Krassimir Kanev (Bulgarie), Sonia Picado (Costa Rica), Savitri Goonesekere (Sri Lanka), Joseph Oloka-Onyango (Ouganda) et Derrick Pounder (Royaume-Uni). UN فقد عيَّن الأمين العام، في آب/أغسطس 2005، الأعضاء التالية أسماؤهم لمدة ثلاثة أعوام، قابلة للتجديد لمرة واحدة: كراسيمير كانيف (بلغاريا)، وسونيا بيكادو (كوستاريكا)، وسافتري غونيسيكير (سري لانكا)، وجوزيف اولوكا - اونيانغو (أوغندا)، وديريك باوندر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).
    En août 2005, le Secrétaire général a nommé les membres suivants pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois : Krassimir Kanev (Bulgarie), Sonia Picado (Costa Rica), Joseph Oloka-Onyango (Ouganda), Derrick Pounder (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) et Savitri Goonesekere (Sri Lanka). UN وقد عيَّن الأمين العام، في آب/أغسطس 2005، الأعضاء التالية أسماؤهم لمدة ثلاثة أعوام، قابلة للتجديد مرة واحدة: كراسيمير كانيف (بلغاريا)، وسونيا بيكادو (كوستاريكا)، وسافتري غونيسيكير (سري لانكا)، وجوزيف أولوكا - أونيانغو (أوغندا)، وديريك باوندر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).
    10.1 En ce qui concerne les avis médicaux des docteurs Knight, Thomsen et Fournier, l'État partie signale qu'il ne s'agit pas d'expertises médicales mais de commentaires établis sur la base d'un contre-rapport, lui-même établi sur la base du rapport initial du docteur Sassi, et venant confirmer purement et simplement les conclusions du docteur Pounder. UN 10-1 فيما يتعلق بالآراء الطبية الصادرة عن الدكتور نايت، والدكتور تومسون، والدكتور فورنيي، تؤكد الدولة الطرف أن هذه الآراء ليست تقييمات طبية وإنما تعليقات أعدت على أساس تقرير بديل، وضع بدوره على أساس التقرير الأولي الذي وضعه الدكتور ساسي، والذي أيد بكل بساطة الاستنتاجات التي توصل إليها الدكتور باوندر.
    CCH Pounder ! (actrice) Open Subtitles CCH باوندر!
    L'autopsie, pratiquée par deux pathologistes israéliens en présence d'un pathologiste écossais, le docteur Derrick Pounder, qui y assistait à la demande de la famille d'Harizat, a formellement montré que la victime avait succombé à une commotion cérébrale due à de violentes secousses (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 avril; Ha'aretz, Jerusalem Post, 1er mai; également relaté dans The Jerusalem Times, 5 mai). UN فقد بين هذا التشريح، الذي قام به طبيبان اسرائيليان مختصان في الباثولوجيا بحضور طبيب اسكتلندي هو الدكتور ديريك باوندر الذي كان حاضرا بناء على طلب عائلة حريزات، بشكل قاطع أن حريزات قد مات في " ظروف غير طبيعية " ، نتيجة ارتجاج في الدماغ ناجم عن هز عنيف. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣٠ نيسان/ابريل؛ هآرتس، جروسالم بوست، ١ أيار/مايو، وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٥ أيار/مايو(
    En août 2005, le Secrétaire général a nommé les membres suivants pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois: Krassimir Kanev (Bulgarie), Sonia Picado (Costa Rica), Savitri Goonesekere (Sri Lanka), Joseph OlokaOnyango (Ouganda) et Derrick Pounder (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord). UN وقد عيَّن الأمين العام في آب/أغسطس 2005 الأعضاء التالية أسماؤهم لفترة مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة: كراسيمير كانيف (بلغاريا)، وسونيا بيكادو (كوستاريكا)، وسافيتيري غونسيكيري (سري لانكا)، وجوزيف أولوكا - أونيانغو (أوغندا)، وديريك باوندر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    En octobre 2008, le Secrétaire général a reconduit dans leurs fonctions Krassimir Kanev (Bulgarie), Savitri Goonesekere (Sri Lanka), Joseph Oloka-Onyango (Ouganda) et Derrick Pounder (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) pour une dernière période de trois ans, et a nommé Mercedes Doretti (Argentine) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعاد الأمين العام تعيين الأعضاء التالية أسماؤهم لمدة ثلاثة أعوام أخيرة: كراسيمير كانيف (بلغاريا)، وسافتري غونيسيكير (سري لانكا)، وجوزيف أولوكا - أونيانغو (أوغندا)، وديريك باوندر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، وعين مرسيدس دوريتي (الأرجنتين) لمدة ثلاثة أعوام، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    En octobre 2008, le Secrétaire général a reconduit dans leurs fonctions Krassimir Kanev (Bulgarie), Savitri Goonesekere (Sri Lanka), Joseph OlokaOnyango (Ouganda) et Derrick Pounder (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) pour une dernière période de trois ans et a nommé Mercedes Doretti (Argentine) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. UN وقد جدّد الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2008 تعيين الأعضاء التالية أسماؤهم: كراسيمير كانيف (بلغاريا)، وسافيتري غونسيكيري (سري لانكا)، وجوزيف أولوكا - أونيانغو (أوغندا)، وديريك باوندر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) لفترة ثلاث سنوات نهائية، وعين مرسيديس دوريتّي (الأرجنتين) لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد