Ces conférences se dérouleront naturellement dans le cadre des préparatifs du Sommet. | UN | وبطبيعة الحال سترتبط تلك المؤتمرات باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, de nombreuses activités non prévues au budget-programme ont été ajoutées, qui ont absorbé un nombre considérable de mois de travail. | UN | وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أضيفت في الميزانية البرنامجية مجموعة من اﻷنشطة غير المتوقعة تطلب تنفيذها عددا كبيرا من أشهر العمل. |
Enfin, il fallait rendre hommage à la Commission de planification d'État, qui avait pris en main la direction, au niveau du Conseil d'État, des préparatifs du Sommet social. | UN | وفي الختام، قال إنه لا بد من الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة التخطيط الحكومية في أخذها مكان الصدارة على صعيد مجلس الدولة في الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي. |
Conformément au paragraphe 18 de la résolution 59/25, les participants à ces consultations se sont penchés sur certaines questions en rapport avec les préparatifs de la Conférence chargée d'examiner la contribution réelle de l'Accord à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et stocks de poissons grands migrateurs, qui doit être convoquée par le Secrétaire général en application de l'article 36 dudit accord. | UN | وعملا بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 59/25، نُظر خلال المشاورات غير الرسمية في المسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الذي من المقر أن يدعو الأمين العام إلى عقده وفقا للمادة 36 من الاتفاق. |
31. Dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Parties, le Secrétariat a reçu des avis précieux des participants, qui ont souligné qu'il était nécessaire que les documents, y compris les invitations, leur soient envoyés suffisamment tôt avant la session pour que leurs gouvernements puissent préparer leur participation et leur contribution à la Conférence. | UN | 31- وفيما يتصل بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف، تلقت الأمانة مساهمات ثمينة من المشاركين، الذين شددوا على ضرورة تقديم الوثائق، بما فيها الدعوات، في وقت مبكر بما فيه الكفاية قبل انعقاد الدورة لتمكين حكوماتهم من إعداد مشاركتها ومساهماتها في المؤتمر. |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions pour la préparation du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants | UN | تقرير اﻷمين العام عن المقترحات الخاصة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Rappelant sa résolution 52/91 du 12 décembre 1997, relative aux préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٩١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والمتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Rappelant sa résolution 52/91 du 12 décembre 1997 relative aux préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٩١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والمتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
23. Depuis le début de 1993, le Département a produit au moins 50 publications consacrées au Sommet. Une quarantaine d'entre elles sont des communiqués de presse couvrant les réunions relatives aux préparatifs du Sommet. | UN | ٢٣ - أصدرت اﻹدارة منذ بداية عام ١٩٩٣ ما لا يقل عن ٥٠ من المطبوعات المختلفة عن مؤتمر القمة على وجه التحديد، كان حوالي ٤٠ منها نشرات صحفية تغطي اجتماعات تتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
46. Les centres d'information des Nations Unies et les services d'information des Nations Unies ont reçu des instructions du Département de l'information concernant les préparatifs du Sommet et l'application du programme d'information et de la stratégie axée sur les médias. | UN | ٤٦ - تلقت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام إرشادات من إدارة شؤون اﻹعلام تتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وتنفيذ البرنامج اﻹعلامي والاستراتيجية الخاصة بوسائط اﻹعلام. |
48. La plupart des bulletins des centres et services d'information des Nations Unies commencent déjà à publier des articles sur les préparatifs du Sommet. | UN | ٤٨ - وقد بدأت بالفعل معظم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/دوائر اﻷمم المتحدة للإعلام التي تنتج وسائل إخبارية ونشرات، في إدراج مقالات متعلقة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
En ce qui concerne les préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, il a rappelé que les commissions régionales devaient apporter leur contribution au rapport qui serait présenté lors du débat de haut niveau de la prochaine session du Conseil économique et social. | UN | أما فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أشار الى المساهمات المرتقبة من اللجان الاقليمية في التقرير الذي سيقدم الى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي القادمة. |
Rappelant sa résolution 52/91 du 12 décembre 1997 relative aux préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٢٥/١٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ والمتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
La délégation de la République de Corée a donc pris note avec satisfaction des récentes initiatives visant à renforcer la gestion stratégique du Programme en matière de prévention du crime et de justice pénale et accueille favorablement le projet de résolution sur les préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | ولذا، يلاحظ وفد بلده مع الارتياح اتخاذ مبادرات مؤخرا لتعزيز اﻹدارة الاستراتيجية لبرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ويرحب بمشروع القرار المتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
À sa 12e séance, le 11 février 1994, le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, ayant achevé sa première session de fond consacrée aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, a exprimé sa gratitude au Bureau pour le rôle efficace qu'il avait joué et au Secrétariat pour l'appui qu'il avait fourni. | UN | في جلستها ١٢ المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعربت اللجنة التحضيرية، وقد استكملت دورتها الموضوعية اﻷولى المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عن تقديرها للمكتب لما قام به من دور فعال وكذلك لﻷمانة العامة على ما قدمته من دعم. |
En examinant les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques à la présente session, la Commission du désarmement devrait prendre dûment connaissance des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, prévue en juillet 2001. | UN | وبصدد بحث وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ينبغي أن تكون هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية على علم بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في تموز/ يوليه 2001. |
Les délégations ont accueilli favorablement le rapport annuel d'ensemble et souligné les liens entre celui-ci et le cadre stratégique, se félicitant des informations qui y figuraient, concernant notamment les préparatifs de la Conférence Rio +20, l'harmonisation et la simplification des modes de fonctionnement, la réduction des risques de catastrophe et la coopération avec les autres organes interorganisations. | UN | وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قدمت في التقرير، ومنها ما تعلق مثلا، بالأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو + 20، ومواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال والحد من مخاطر الكوارث والتعاون مع الهيئات الأخرى المشتركة بين المنظمات. |
On trouvera ci-après des informations supplémentaires et une mise à jour du rapport sur l'état d'avancement des préparatifs de la Conférence (A/55/222) que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. A. Réunions préparatoires au niveau intergouvernemental | UN | وتقدم في السرد التالي معلومات إضافية واستكمال لتقرير الأمين العام المتعلق بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا (A/55/222) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Il a aussi mené certaines activités relatives à la préparation du Sommet en coopération avec des organismes intéressés des Nations Unies, des instituts de recherche et des associations professionnelles. | UN | كما أنه يشترك في اﻷنشطة التعاونية المتصلة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ووكالات اﻷمم المتحدة ومعاهد البحوث والرابطات المهنية المعنية. |
Par ailleurs, il s’acquitte avec davantage d’efficience de ses missions d’appui aux processus intergouvernementaux, tels le service des sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée et la préparation du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وتتحقق أيضا زيادة في كفاءة إنجاز المركز لواجباته في دعم العمليات الحكومية الدولية، مثل تقديم الخدمات لدورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والقيام باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris informations sur la préparation du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/53/616, par. 18, projet de résolution I) | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )A/53/616، الفقرة ٨١، مشروع القرار اﻷول( |
Le Conseil permanent est l'instance chargée de la préparation et du suivi du Sommet, sous l'autorité de la Conférence ministérielle. | UN | المجلس الدائم هو الهيئة المكلفة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ومتابعته، تحت سلطة المؤتمر الوزاري. |