ويكيبيديا

    "باﻷنشطة اﻹعلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux activités d'information
        
    • des activités d'information
        
    • les activités d'information
        
    • occupant de l'information
        
    Il couvrirait le coût des fournitures nécessaires aux activités d'information dans le cadre du sous-programme 3. UN وستغطي تكلفة اللوازم المتعلقة باﻷنشطة اﻹعلامية تحت البرنامج الفرعي ٣.
    Il couvrirait le coût des fournitures nécessaires aux activités d'information dans le cadre du sous-programme 3. UN وستغطي تكلفة اللوازم المتعلقة باﻷنشطة اﻹعلامية تحت البرنامج الفرعي ٣.
    Le montant prévu (118 600 dollars) permettra de couvrir l'achat de fournitures et les frais de production, de reproduction, de diffusion et d'abonnement liés aux activités d'information et d'éducation en matière de droits de l'homme. UN يغطي مبلغ اﻟ ٦٠٠ ١١٨ دولار تكاليف الانتاج، واللوازم، والنسخ والنشر والاشتراكات المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية والتوعية بحقوق اﻹنسان.
    On estime avoir touché 48 % des organisations de femmes des circonscriptions relevant du projet grâce à des activités d'information et d'éducation électorale. UN :: يقدر أنه تم الوصول إلى 48 في المائة من المنظمات النسائية في مناطق الاختصاص القضائي المشمولة بالمشروع بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية الانتخابية.
    :: Aptitude effective à mener à bien des activités d'information du Bureau du Procureur UN :: مقدرة فعلية على القيام بالأنشطة الإعلامية لمكتب المدعي العام
    En ce qui concerne les bureaux extérieurs, les activités d'information seraient menées par 2 fonctionnaires de l'information (1 VNU et 1 AN) et 1 assistant d'information (agent des services généraux recruté sur le plan national) dans chacun des bureaux, à Gao, Tombouctou et Kidal (A/68/538, par. 75). UN 63 - وفيما يتعلق بالمكاتب الميدانية، سيضطلع موظفان لشؤون الإعلام (أحدهما من متطوعي الأمم المتحدة والآخر موظف فني وطني)، ومساعد لشؤون الإعلام (من فئة الخدمات العامة الوطنية) في كل مكتب من المكاتب الميدانية في غاو وتمبكتو وكيدال بالأنشطة الإعلامية (A/68/538، الفقرة 75).
    28.62 Un montant de 365 000 dollars est demandé, à titre non renouvelable, pour financer les activités d'information liées aux conférences spéciales prévues pendant l'exercice 2014-2015, notamment le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 28-62 يتصل الاعتماد غير المتكرر البالغ 000 365 دولار بالأنشطة الإعلامية لدعم المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في فترة السنتين 2014-2015، ومن بينها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    47. Les conclusions relatives aux activités d'information figurent aux paragraphes 37 à 41. UN ٤٧ - وترد في الفقرات ٣٧-٤١ النتائج المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية.
    Il faut toutefois noter que l'année dernière, les Directeurs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'information ont renforcé leur collaboration pour les questions liées aux activités d'information portant sur les missions de maintien de la paix. UN بيد أن السنة الماضية شهدت توثيق الصلات بين رئيسي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام في تناول المسائل المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية المرتبطة ببعثات حفظ السلام.
    33.18 Le montant demandé (35 300 dollars) devrait couvrir le fret et autres services liés à la production d'Africa Recovery ainsi que les fournitures nécessaires aux activités d'information. UN ٣٣-١٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٥ دولار بتكاليف الشحن والخدمات اﻷخرى المتصلة بانتاج مجلة " الانتعاش الافريقي " ، واللوازم المتعلقة باﻷنشطة اﻹعلامية ضمن إطار البرنامج. ــ ــ ــ ــ ــ
    8.141 Le montant demandé (33 800 dollars) devrait couvrir le fret et autres services liés à la production d'Africa Recovery ainsi que les fournitures nécessaires aux activités d'information. UN ٨-١٤١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٣٣ دولار( بتكاليف الشحن والخدمات اﻷخرى المتصلة بانتاج المجلة الفصلية " الانتعاش الافريقي " واللوازم المتعلقة باﻷنشطة اﻹعلامية ضمن إطار البرنامج.
    Il recommande donc que le Secrétaire général examine comment le Département pourrait coordonner l'action menée pour répondre aux besoins des différents services du Secrétariat dans le domaine de l'information et détermine notamment dans quels cas il serait possible et rentable de réaffecter au Département les ressources destinées aux activités d'information qui sont actuellement prévues dans d'autres chapitres du budget. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الطرق التي يمكن بها تنسيق الاحتياجات اﻹعلامية لمختلف اﻹدارات تحت إشراف إدارة شؤون اﻹعلام، بما في ذلك أن تنقل إليها، عندما يكون ذلك ممكنا من الناحية الاقتصادية، الموارد المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية التي تندرج ميزانياتها حاليا في أبواب أخرى من الميزانية.
    10.30 Le montant demandé (11 000 dollars), qui ne fait apparaître aucun accroissement de ressources, doit couvrir le coût des fournitures nécessaires aux activités d’information au titre du sous-programme 3. UN المواد والمعدات ٠١-٠٣ لا تعكس الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ١١ دولار أي نمو، وهي تتعلق بتكاليف المواد ذات الصلة باﻷنشطة اﻹعلامية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    10.30 Le montant demandé (11 000 dollars), qui ne fait apparaître aucun accroissement de ressources, doit couvrir le coût des fournitures nécessaires aux activités d’information au titre du sous-programme 3. UN المواد والمعدات ٠١-٠٣ لا تعكس الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ١١ دولار أي نمو، وهي تتعلق بتكاليف المواد ذات الصلة باﻷنشطة اﻹعلامية في إطار البرنامج الفرعي ٣. ــ ــ ــ ــ ــ
    :: Aptitude effective à mener à bien des activités d'information du Bureau du Procureur UN :: مقدرة فعلية على القيام بالأنشطة الإعلامية لمكتب المدعي العام
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué de renforcer les capacités des enseignants, des conseillers pédagogiques, du personnel de santé en milieu scolaire et des coordonnateurs du comité sanitaire scolaire dans le domaine des activités d'information et d'orientation à l'école. UN وظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يبني قدرة المعلمين والمستشارين والعاملين في مجال الصحة بالمدارس، ومنسقي لجان الصحة المدرسية من أجل الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية والاستشارية في المدارس.
    Les bibliothèques du Groenland doivent promouvoir l'information, l'éducation et les activités culturelles en mettant gratuitement des livres et d'autres matériels appropriés à la disposition de toutes les personnes intéressées et en exerçant des activités d'information. UN ويجب على المكتبات في غرينلاند أن تروج الأنشطة الإعلامية والتعليمية والثقافية بوضع الكتب وغيرها من المواد المناسبة مجانا تحت تصرف جميع الجهات المهتمة،وبالاضطلاع بالأنشطة الإعلامية.
    7. Se félicite des activités d'information organisées par le Secrétariat de la Journée internationale de la jeunesse, le 12 août, afin de sensibiliser davantage le public, en particulier les jeunes, au Programme d'action mondial ; UN 7 - ترحب بالأنشطة الإعلامية التي تنظمها الأمانة العامة من أجل يوم الشباب الدولي، الموافق 12 آب/أغسطس، كوسيلة لتعزيز الوعي ببرنامج العمل العالمي، ولا سيما في أوساط الشباب؛
    58. Note les efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier, dans les six langues officielles, à quoi il faut ajouter le portugais et, chaque fois que possible, dans d'autres langues et, à ce propos, souligne que les activités d'information de l'Organisation des Nations Unies doivent demeurer impartiales et objectives; UN 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل البث المباشر للبرامج على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى حيثما أمكن، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة توخي التجرد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    58. Note les efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier, dans les six langues officielles, à quoi il faut ajouter le portugais et, chaque fois que possible, dans d'autres langues et, à ce propos, souligne que les activités d'information de l'Organisation des Nations Unies doivent demeurer impartiales et objectives ; UN 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل البث المباشر للبرامج على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى حيثما أمكن، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة توخي التجرد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    Le problème se posera surtout pour les activités d'information et de renforcement des capacités, notamment la mise au point de modules Web spécifiques, dont ceux qui concernent le MDP et les projets relevant de l'article 6. UN وسوف تكون الحالة صعبة بصفة خاصة فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية وأنشطة بناء القدرات، وبخاصة فيما يتصل بمتابعة تطوير وحدات البرمجيات المخصصة على شبكة " الويب " ، مثل تلك الخاصة بآلية التنمية النظيفة والمشاريع المنفذة في إطار المادة 6.
    < < Le Secrétariat comptait 2 113 fonctionnaires s'occupant de l'information > > UN " اضطلع بالأنشطة الإعلامية 113 2 موظفا منتسبا إلى الأمانة العامة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد