ويكيبيديا

    "باﻹصدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le module
        
    • de la publication des états financiers
        
    • la délivrance
        
    • mise en place du module
        
    Pour que la clôture des comptes de l'exercice biennal se passe bien, il est impératif que le module 3 soit en place avant le 31 décembre 1995. UN ويجب أن يبدأ العمل باﻹصدار ٣ قبل نهاية ١٩٩٥ حتى لا يؤثر سلبيا على إقفال حسابات فترة السنتين.
    Il convient de noter que le fournisseur n’a pas facturé plus de 10 000 heures de travail pour le module 3. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المتعهد لم يقدم فواتير تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠ ساعة عن العمل المضطلع به فيما يتعلق باﻹصدار ٣.
    L’Administration avait précédemment abandonné ses plans touchant le module 5, qui devait porter sur l’établissement du budget; UN وقد تخلت اﻹدارة في وقت سابق عن خططها المتعلقة باﻹصدار ٥ والذي كان القصد منه أن يشمل إعداد الميزانية؛
    Le PNUD continue de suivre l'état d'avancement de ces projets de recommandations comptables et de déterminer leur incidence sur ses états financiers. Autorisation de la publication des états financiers UN ولا يزال التقدم المحرز فيما يتعلق بالإعلانات المحاسبية وأثرها في المستقبل على البيانات المالية للبرنامج الإنمائي قيد التقييم والرصد. الإذن بالإصدار
    Référentiel comptable et autorisation de la publication des états financiers UN أساس الإعداد والإذن بالإصدار
    A. Recommandations ayant trait à la délivrance immédiate 20−21 6 UN ألف - التوصيات المتصلة بالإصدار الفوري 20-21 7
    S'il est d'avis que la demande manque de pertinence, le conseil exécutif autorise la délivrance d'URCE à cette réunion. UN وإذا قرر المجلس التنفيذي أن الطلب يفتقر للوجاهة يأذن بالإصدار في ذلك الاجتماع.
    L’Administration a informé le Comité qu’il avait fallu fermer l’application pour améliorer le temps de mise en marche du module 3 qui était affecté, entre autres choses, par le module 2. UN ٥٣ - وقــد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنـه يتعيـن إيقـاف العمــل بالنظـام لتحسين وقــت الاستجابة في اﻹصدار ٣، الذي تأثر باﻹصدار ٢ في جملة أمور أخرى.
    Le Comité a noté en outre que l’équipe du projet n’avait pas officiellement annoncé au Comité directeur que le module 2 avait été fermé. UN وقد لاحظ المجلس أيضا أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يبلغ اللجنة التوجيهية رسميا بأن العمل قد أوقف باﻹصدار ٢.
    Dans la suite des opérations, en particulier en ce qui concerne le module 4, l’administration fera en sorte, que les équipes responsables soient constituées de telle façon et avec des effectifs tels que les tâches de mise en place puissent s’effectuer sans difficulté. UN وبالنسبة للمستقبل، ولا سيما فيما يتصل باﻹصدار ٤، فسوف تكفل اﻹدارة إنشاء أفرقة التنفيذ وتدبير ما يكفيها من الموظفين ضمانا لسلاسة التنفيذ.
    Il convient de rappeler à cet égard que le module 3 est beaucoup plus complexe que le module 1 et qu'il introduisait des modifications profondes dans le déroulement et le traitement des opérations financières. UN بيد أنه ينبغي اﻹشارة، في هذا السياق، إلى أن اﻹصدار ٣ أعقد بكثير من اﻹصدار ١ ويتضمن تغييرات جذرية في تدفق العمل وتجهيز العمليات المالية، وأن العمل باﻹصدار ١ استقر بعد سنة كاملة من بدايته.
    le module 3 offre un autre exemple intéressant. UN ٢٤ - وهناك مثال آخر يتصل باﻹصدار ٣.
    Le principal effort de mise au point qui s’est poursuivi au cours de la période considérée concerne le module 4 (États de paie et fonctions connexes), y compris les fonctions «congés et temps de présence», «assurances» et «allocation-logement». UN ٤١ - وجهد التطوير الرئيسي الذي استمر خلال الفترة قيد الاستعراض يتعلق باﻹصدار ٤ )كشوف المرتبات والقدرات المتصلة بها(، بما في ذلك القدرات الوظيفية المتعلقة بوقت العمل والحضور، والتأمين، وإعانة اﻹيجار.
    Les six cours de formation dispensés au Siège de l’ONU concernant la mise en service du module 2 ont été enregistrés sur bandes vidéo et des copies ont été faites à l’intention des bureaux hors Siège, de l’OIT, du PNUD et de l’UNICEF, afin de les aider pour la formation concernant le module 2. UN ١٢ - وقد سجلت على أشرطة فيديو الدورات التدريبية الست التي نُظمت في مقر اﻷمم المتحدة وأرسلت نسخ من اﻷشرطة إلى المكاتب خارج المقر وإلى منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لمساعدتها في أنشطتها التدريبية المتعلقة باﻹصدار ٢.
    a) Référentiel comptable et autorisation de la publication des états financiers UN (أ) أساس إعداد البيانات المالية، ومنح الإذن بالإصدار
    Autorisation de la publication des états financiers UN منح الإذن بالإصدار
    Référentiel comptable et autorisation de la publication des états financiers UN أساس الإعداد والإذن بالإصدار
    Référentiel comptable et autorisation de la publication des états financiers UN أساس الإعداد والإذن بالإصدار
    78. Le Conseil a pris toutes les décisions concernant la délivrance d'unités dans les délais prescrits. UN 78- وقد اتخذ المجلس جميع المقررات المتصلة بالإصدار في إطار الآجال الزمنية المحددة في الإجراءات.
    77. Le Conseil a pris toutes les décisions concernant la délivrance d'unités dans les délais prescrits. UN 77- وقد اتخذ المجلس جميع القرارات المتصلة بالإصدار ضمن الآجال الزمنية المحددة في الإجراءات.
    Le Bureau des services centraux d'appui devrait suivre l'application de la directive relative à la délivrance des billets d'avion plus de deux semaines avant le départ pour veiller à ce que la pratique soit fermement ancrée dans le Secrétariat. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية رصد الامتثال للتوجيه المتعلق بالإصدار المسبق لتذاكر السفر الجوي لكفالة اتباع هذه الممارسة على نطاق الأمانة العامة كلها.
    mise en place du module 1 prévue pour juillet 1997. UN ويُنتظر بدء العمل باﻹصدار ١ في تموز/يوليه ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد