ويكيبيديا

    "بباريس في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Paris le
        
    • à Paris en
        
    Ce programme a été signé par les deux directeurs généraux à Paris, le 17 juillet 1998. UN ووقع البرنامج من قبل المديرين العامين بباريس في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Ils se sont félicités de la tenue à Paris, le 20 décembre 2001, de la réunion des bailleurs de fonds. UN ورحبوا بعقد اجتماع الجهات المانحة بباريس في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    À cette fin, la Banque mondiale prévoit de convoquer à Paris, le 16 décembre 2003, une réunion officieuse des donateurs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعتزم البنك الدولي عقد اجتماع غير رسمي للمانحين بباريس في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    :: A été invitée à Paris en 2004 à prononcer une allocution à l'occasion de la remise des prix l'Oréal/UNESCO pour les femmes dans les sciences. UN :: دُعيت لتقديم محاضرة في احتفال اليونسكو لتقديم الجوائز للنساء في مجال العلوم بباريس في عام 2004
    Le Comité de liaison s'est réuni à Paris en mai 1999. UN وقد اجتمعت لجنة الاتصال بباريس في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Un congrès de cette importance n'a eu d'autres précédents que le Congrès amphictyonique du Panama de 1826, convoqué par le libérateur Simon Bolivar, et le Congrès organisé par la Société de géographie de Paris, sous la présidence du comte Ferdinand de Lesseps, qui a eu lieu à Paris en 1879. UN وتقوم سوابق تاريخية لعقد مؤتمر من هذا النوع: مؤتمر امفيكتيونك المعني بقناة بنما الذي عقده في ١٨٢٦ المحرر سيمون بوليفار ونظمته الجمعية الجغرافية لباريس، برئاسة الكونت فردينان دي ليسبس، بباريس في ١٨٧٩.
    :: La Conférence internationale sur le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples s'est tenue au siège de l'UNESCO à Paris le 5 avril 2005. UN :: المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب المعقود في مقر اليونسكو بباريس في 5 نيسان/أبريل 2005.
    Cette convention a été modifiée, par un échange de lettres entre les Gouvernements français et monégasque, signé à Paris le 15 décembre 1997. UN وقد عدلت هذه الاتفاقية بواسطة تبادل رسائل بين حكومتي البلدين تم التوقيع عليه بباريس في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabricat-ion, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction, ouverte à la signature à Paris le 13 janvier 1993 UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، المفتوحة للتوقيع بباريس في ٣١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabri-cation, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, ouverte à la signature à Paris le 13 janvier 1993 UN اتفاقية حظر واستحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، المفتوحة للتوقيع بباريس في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Ayant présent à l'esprit le Mémorandum d'accord entre le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, signé à Paris le 19 octobre 1995, UN وإذ يضع في اعتباره مذكرة التفاهم بين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الموقعة بباريس في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Les informations figurant dans la demande étaient confirmées par les copies jointes du passeport burundais, renouvelé à l'ambassade du Burundi à Paris le 20 août 2004. UN وقد أكدت هذه المعلومات الواردة في استمارة الطلب النسخ المرفقة من جواز السفر البوروندي، وهو الوثيقة التي جرى تجديدها في السفارة البوروندية بباريس في 20 آب/أغسطس 2004.
    C'est pourquoi, à l'invitation de la France, la première réunion de suivi du P5 de la Conférence d'examen du TNP se tiendra à Paris le 30 juin prochain. UN لذلك، وبناء على دعوة من فرنسا، ستعقد الدول الخمس الدائمة العضوية أول اجتماع لمتابعة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بباريس في 30 حزيران/يونيه.
    Les informations figurant dans la demande étaient confirmées par les copies jointes du passeport burundais, renouvelé à l'ambassade du Burundi à Paris le 20 août 2004. UN وقد أكدت هذه المعلومات الواردة في استمارة الطلب النسخ المرفقة من جواز السفر البوروندي، وهو الوثيقة التي جرى تجديدها في السفارة البوروندية بباريس في 20 آب/أغسطس 2004.
    La Fédération internationale des femmes des carrières juridiques est une organisation non gouvernementale internationale fondée à Paris en 1928 et dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social depuis 1961. Elle compte désormais comme membres des associations nationales et des particuliers dans 70 pays différents. UN إن الاتحـــاد الدولـــي للمشتغلات بالمهـــن القانونيـــة منظمة دولية غير حكومية تأسست بباريس في عام 1929، وهو يحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعـــي منذ عام 1961، ويضم الآن رابطات وطنية وأعضاء من الأفراد في 70 بلدا مختلفا.
    Cette dernière manifestation s'inspire de la tenue à Paris, en 1987, d'une manifestation réunissant 100 000 personnes, en conséquence de laquelle on a davantage pris conscience sur le plan international que la pauvreté résulte souvent de violations des droits de l'homme. UN 38 - وعقد القضاء على الفقر قد جاء بإيحاء مما دار بباريس في عام 1987 من اجتماع 000 100 شخص، حيث أفضى هذا الاجتماع إلى زيادة الاعتراف دوليا بأن الفقر كثيرا ما يكون مترتبا على انتهاك حقوق الإنسان.
    Ces obligations pourraient comprendre celles qui ressortent des traités bilatéraux adoptés par plusieurs Etats d'Europe dans le contexte de ce que l'on a appelé le Pacte de stabilité, adopté lors d'une réunion de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui a eu lieu à Paris en mars 1995. UN وقد تتضمن هذه الالتزامات معاهدات ثنائية اعتمدتها دول متعددة في أوروبا في إطار ما يعرف بميثاق الاستقرار الذي اعتمد أثناء اجتماع منظمة اﻷمن والتعاون الذي انعقد بباريس في آذار/مارس ٥٩٩١.
    Fédération internationale des femmes des carrières juridiques (FIFCJ) est une organisation non gouvernementale internationale fondée à Paris en 1928 et dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social depuis 1961. Elle compte désormais parmi ses membres des associations nationales et des particuliers se trouvant en Afrique, en Amérique, en Europe et en Asie. UN إن الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية منظمة دولية غير حكومية تأسست بباريس في عام 1929، وهو يحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 1961، ويضم الآن رابطات وطنية وأعضاء من الأفراد في أفريقيا وأمريكا وأوروبا وآسيا.
    1.1 Le requérant, A. B. A. O., né le 4 avril 1957 et de nationalité tunisienne, était détenu dans un centre de rétention à Paris en vue de son éloignement au moment de l'introduction de la requête. UN ب. ع. و.، وهو مواطن تونسي من مواليد 4 نيسان/أبريل 1957، وكان وقت تقديم الشكوى محتجزاً في مركز احتجاز بباريس في انتظار إبعاده.
    1.1 Le requérant, A. B. A. O., né le 4 avril 1957 et de nationalité tunisienne, était détenu dans un centre de rétention à Paris en vue de son éloignement au moment de l'introduction de la requête. UN ب. ع. و.، وهو مواطن تونسي من مواليد 4 نيسان/أبريل 1957، وكان وقت تقديم الشكوى محتجزاً في مركز احتجاز بباريس في انتظار إبعاده.
    Un résumé de ce plan, qui a pour priorité le renforcement des institutions publiques, des administrations locales et de l'appareil judiciaire, a été présenté à la Conférence internationale des donateurs pour l'État palestinien, tenue à Paris en décembre 2007. UN وقدم موجز لتلك الخطة، التي تمنح الأولوية لتعزيز المؤسسات العامة والحكم المحلي ونظام العدالة، في مؤتمر للجهات المانحة عقد بباريس في كانون الأول/ديسمبر عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد