ويكيبيديا

    "بباماكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bamako
        
    :: Mise en place d'un programme intégré de gestion des déchets dans chacun des sites, à commencer par Bamako, Tombouctou, Gao et Kidal UN :: إنشاء برنامج متكامل لإدارة النفايات في جميع المواقع، بدءا بباماكو وتمبوكتو وغاو وكيدال
    Mise en place d'un programme intégré de gestion des déchets dans chacun des sites, à commencer par Bamako, Tombouctou, Gao et Kidal UN إعداد برنامج متكامل لتصريف النفايات في جميع المواقع، بدءا بباماكو وتمبكتو وغاو وكيدال
    Les liens identifiés consistent en ce que les affaires de Mokhtar Sylla intéressent essentiellement Bamako. UN تتمثل عوامل الربط في أن جوهر الأعمال التجارية التي يقوم بها مختار سيلا ذو صلة بباماكو.
    Le coup d'État a eu lieu au lendemain d'une réunion ministérielle du Conseil à Bamako consacrée à la situation dans le Sahel, et au cours de laquelle des décisions importantes avaient été prises en ce qui concerne la situation au nord du Mali et les voies et moyens d'un règlement rapide. UN وقد نفذ الانقلاب غداة الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن بباماكو الذي خصص لبحث الوضع في الساحل وتم خلاله اتخاذ قرارات هامة بشأن الوضع في شمال مالي وسبل التوصل إلى تسوية سريعة.
    Baccalauréat philo-langues (Lycée de jeunes filles, Bamako) UN 1965: بكالوريا، شعبة الفلسفة واللغات، (ثانوية البنات بباماكو)
    De façon plus globale, il s'agit aussi de s'atteler à la mise en œuvre des conclusions de la réunion d'experts des pays de la région du Sahel, tenue à Addis-Abeba, les 14 et 15 mars 2012, telles qu'entérinées par le Conseil lors de sa réunion ministérielle de Bamako. UN وبوجه عام، يجب العمل على تنفيذ استنتاجات اجتماع خبراء بلدان منطقة الساحل المعقود في أديس أبابا يومي 14 و 15 آذار/مارس 2012 والتي أيدها المجلس في اجتماعه الوزاري بباماكو.
    C'est dans ce contexte que la Commission de l'Union africaine, en étroite coopération avec la CEDEAO et les Nations Unies, a organisé à Bamako, le 19 octobre 2012, une réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la résolution des crises au Mali, en vue de faire le point de l'évolution de la situation au Mali et d'examiner le projet de Concept stratégique. UN 6 - على هذه الخلفية، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بباماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماعاً لمجموعة الدعم والمتابعة لتسوية الأزمات في مالي بهدف استعراض تطور الحالة في مالي وبحث مشروع المفهوم الاستراتيجي.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint, d'ordre de mon gouvernement, pour information, les conclusions de la deuxième réunion ministérielle de la plateforme de coordination des stratégies Sahel, tenue à Bamako le 16 mai 2014 (voir pièce jointe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، للعلم، الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل الذي عقد بباماكو في 16 أيار/مايو 2014 (انظر الضميمة).
    Le Gouvernement de la République du Mali, en sa qualité de Président de la plateforme de coordination des stratégies Sahel, a organisé la deuxième réunion ministérielle de cette plateforme à Bamako, le 16 mai 2014, sous la présidence de S. E. M. Abdoulaye Diop, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la coopération internationale de la République du Mali. UN 1 - تولت حكومة جمهورية مالي، بوصفها رئيسة المنبر الوزاري المتعلق المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل، تنظيم الاجتماع الثاني للمنبر بباماكو في 16 أيار/ مايو 2014. وترأس الاجتماع السيد عبد الله ديوب، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في جمهورية مالي.
    La réunion a été l'occasion pour les participants de passer en revue les développements intervenus dans la région du Sahel depuis la première réunion de la plateforme, tenue à Bamako le 5 novembre 2013, et de procéder à des discussions fructueuses sur les différentes stratégies et initiatives des différentes organisations régionales et internationales pour le Sahel. UN ٤ - وأتاح الاجتماع فرصة للمشاركين لاستعراض التطورات التي شهدتها منطقة الساحل منذ الاجتماع الأول للمنبر الذي عقد بباماكو في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ولإجراء مناقشات مثمرة بشأن العديد من الاستراتيجيات والمبادرات التي تضطلع بها مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل منطقة الساحل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les conclusions de la troisième réunion ministérielle de la plateforme de coordination des stratégies Sahel (voir annexe) tenue à Bamako le 18 novembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل (انظر المرفق) الذي عُقد بباماكو في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    La troisième réunion ministérielle de la plateforme de coordination des stratégies Sahel s'est tenue le 18 novembre 2014 au Centre international de conférences de Bamako, sous l'égide du Ministre des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la coopération internationale de la République du Mali, pays qui assure la présidence en exercice de la plateforme, S. E. M. Abdoulaye Diop. UN ١ - دار الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، في المركز الدولي للمؤتمرات بباماكو. وترأس هذا الاجتماع السيد عبد الله ديوب، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في جمهورية مالي، التي تتولى حاليا رئاسة المنبر.
    École nationale d'administration, section des sciences juridiques (octobre 1971-juin 1974), diplômée en juin 1974, Bamako. UN ودرست في المدرسة الوطنية للإدارة، شعبة العلوم القانونية بباماكو (من تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى حزيران/يونيه 1974) وحصلت على دبلوم المدرسة في حزيران/يونيه 1974.
    7. Prend note des conclusions de la consultation ministérielle sur la proposition d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États concernés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة تنسيقاتها في هذا الشأن؛
    7. Prend note des conclusions de la consultation ministérielle sur la proposition d’un moratoire sur l’importation, l’exportation et la fabrication des armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États concernés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN " ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها في هذا الشأن؛
    8. Prend note des conclusions de la consultation ministérielle concernant la proposition d’un moratoire sur l’importation, l’exportation et la fabrication d’armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États concernés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها في هذا الشأن؛
    7. Prend note des conclusions de la consultation ministérielle sur la proposition d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États concernés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة تنسيقاتها في هذا الشأن؛
    En février 2006, le port de Dakar a, par exemple, participé à la mise à l'essai d'un nouveau système de scellés à utiliser le long du couloir de 2 700 kilomètres reliant Dakar (Sénégal) à Niamey (Niger) en passant par Bamako (Mali) et Ouagadougou (Burkina Faso). UN وهكذا، شارك ميناء داكار في شباط/فبراير 2006 في اختبار نظام جديد للختم لكي يستعمل على طول الممر الذي تبلغ مسافته 700 2 كيلومتر من داكار (السنغال) مروراً بباماكو (مالي) وواغادوغو (بوركينا فاسو) إلى نيامي (النيجر).
    Néanmoins, dans deux cas particuliers, le SPT s'est vu refusé l'accès aux cellules de la Sécurité de l'Etat à Bamako (le 7 décembre) et à la Maison Centrale d'Arrêt de Bamako (MCA) (lors de tentatives de visite de suivi les 13 et 14 décembre), ceci malgré l'intervention de l'agent de liaison et l'insistance du SPT. UN غير أن اللجنة الفرعية مُنعت في حالتين خاصتين من الوصول إلى زنزانات أمن الدولة بباماكو (في 7 كانون الأول/ديسمبر) والسجن المركزي لباماكو (عند محاولتها إجراء زيارة متابعة يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر)، وذلك رغم إصرار اللجنة وتدخل ضابط الاتصال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 27 mai 2014, par laquelle le Représentant permanent du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies transmet les conclusions de la deuxième réunion ministérielle de la plateforme de coordination des stratégies Sahel (voir annexe), tenue à Bamako le 16 mai 2014. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 27 أيار/مايو 2014 موجهة من الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة، يحيل طيها الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر المعني بالتنسيق من أجل منطقة الساحل (انظر المرفق) الذي عقد بباماكو في 16 أيار/ مايو 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد