ويكيبيديا

    "ببرامج العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les programmes d'action nationaux
        
    • des programmes d'action nationaux
        
    • aux programmes d'action nationaux
        
    • aux PAN
        
    • des PAN
        
    • aux programmes nationaux d'action
        
    • établissement de programmes d'action nationaux
        
    • pour les PAN
        
    ii) Faire des recommandations, à la demande de la Conférence des Parties, au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et aisément vérifiables qui pourraient être utilisés pour les programmes d'action nationaux. UN `٢` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن المؤشرات ذات الصلة، القابلة للقياس، والقابلة للتحقق بسرعة، التي يمكن استخدامها فيما يتصل ببرامج العمل الوطنية
    les programmes d'action nationaux et les documents concernant les stratégies nationales continueront d'être des cadres de collaboration entre pays et organismes dans leurs efforts pour s'attaquer à ces questions, avec la participation de l'UNICEF. UN كما ستستمر المذكرات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية والاستراتيجيات القطرية في توفير اﻷطر اللازمة للتعاون الوطني والمشترك بين الوكالات في التصدي لهذه القضايا، مع اشتراك اليونيسيف في ذلك.
    Discussion en groupes sur la poursuite des programmes d'action nationaux. UN ندوة بشأن المضي قدماً ببرامج العمل الوطنية.
    4. Activité de sensibilisation aux programmes d'action nationaux pour l'adaptation UN 4- التوعية ببرامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Des multipartenariats, visant en particulier à appuyer les efforts des pays les moins avancés, pourraient aider au règlement des questions liées aux PAN. UN ويمكن أن يساعد في تعزيز القضايا المتصلة ببرامج العمل الوطنية إقامة الشراكات المتعددة الأطراف، لا سيما بهدف دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً.
    Descriptifs et documents des PAN/PASR/PAR révisés. UN الوثائق المتعلقة ببرامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية المنقحة.
    Rapports sur les programmes d'action nationaux UN التقارير المتعلقة ببرامج العمل الوطنية
    Des liens entre ces programmes et les programmes d'action nationaux ont pu être établis par l'intermédiaire des centres de liaison nationaux, également membres du Comité directeur chargé d'élaborer les programmes d'action sous-régionaux. UN وقد جرى ربط صياغة برامج العمل دون الإقليمي ببرامج العمل الوطنية بالاعتماد أساسا على جهات التنسيق الوطنية الأعضاء في اللجنة التوجيهية التي صاغت برامج العمل دون الإقليمية.
    (c) analyser les programmes existants en matière de désertification communs aux Parties de la région ainsi que leurs rapports avec les programmes d'action nationaux. UN )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر فيما بين اﻷطراف في المنطقة وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية.
    (c) analyser les programmes existants en matière de désertification communs aux Parties de la région ainsi que leurs rapports avec les programmes d'action nationaux. UN )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر فيما بين اﻷطراف في اﻹقليم وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية.
    6. La présentation, le contenu et la structure des rapports sur les programmes d'action nationaux (PAN) sont définis au paragraphe 10 a) de la décision 11/COP.1. UN 6- ويرد في الفقرة 10 (أ) من المقرر 11/م أ-1 شكل ومضمون وهيكل إعداد التقارير المتعلقة ببرامج العمل الوطنية.
    a) Rapports sur les programmes d'action nationaux UN (أ) التقارير المتعلقة ببرامج العمل الوطنية
    La contribution financière d'ONG, tant internationales que nationales, représente souvent une part substantielle des ressources destinées à l'exécution des programmes d'action nationaux. UN وتشكل المساهمات المالية لكل من هاتين المنظمتين الدوليتين والمنظمات الوطنية غير الحكومية في كثير من الحالات جزءا هاما من الموارد المطلوبة للاضطلاع ببرامج العمل الوطنية.
    2. Publication sur les succès obtenus dans le cadre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN 2- منشور للتوعية ببرامج العمل الوطنية للتكيف: التجارب الناجحة
    Les politiques et les approches adoptées par la FAO, le PNUD et le PNUE tiennent compte des programmes d'action nationaux et des questions de la gestion durable des terres et de la dégradation des terres. UN الأخذ ببرامج العمل الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي وقضايا تردي الأراضي في السياسات والنهج التي تضعها منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il a été décidé d'utiliser la procédure de la Stratégie et l'action en faveur de la gestion fondée sur les résultats pour mettre au point une approche des rapports nationaux qui liera la Stratégie aux programmes d'action nationaux et aux rapports nationaux connexes. UN واتُفق على استخدام عملية الاستراتيجية والمسعى المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في وضع نهج للتقارير الوطنية من شأنه أن يربط الاستراتيجية ببرامج العمل الوطنية والتقارير الوطنية ذات الصلة.
    Quelque 7% de ses prêts sont affectés à des activités de lutte contre la dégradation des terres directement liées aux programmes d'action nationaux pour la mise en oeuvre de la Convention. UN وأن حوالي 7 في المائة من حجم برنامجه للإقراض يجري إنفاقها على أنشطة مكافحة تدهور الأراضي التي ترتبط مباشرة ببرامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية.
    59. Un exemple pris à la République islamique d'Iran a permis de donner un aperçu du suivi et de la gestion des sécheresses relativement aux PAN. UN 59- وقُدِّمت لمحة عامة عن رصد الجفاف وإدارته فيما يتعلق ببرامج العمل الوطنية باستخدام مثال من جمهورية إيران الإسلامية.
    S'agissant de la mise en œuvre de la Convention, les dispositions relatives aux PAN précisent que les femmes forment un groupe de parties prenantes qui devrait être reconnu et dont la contribution devrait être prise en compte. UN ولدى تناول المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، تُبرز الأحكام المتصلة ببرامج العمل الوطنية المرأة بوصفها فئة من فئات أصحاب المصلحة ينبغي الاعتراف بها وأخذ مساهماتها في الحسبان.
    En ce qui concerne l'appui à la mise en œuvre des PAN, il apparaît difficile de distinguer, dans l'ensemble des appuis aux opérations de développement, celles qui relèvent directement des PAN de celles qui relèvent d'autres programmes ou plans. UN وفيما يتعلق بدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية، يبدو من الصعب التمييز، في معظم الأعمال الداعمة لعمليات التنمية، بين العمليات التي تتعلق مباشرة ببرامج العمل الوطنية وتلك التي تتعلق ببرامج أو خطط أخرى.
    Divers orateurs ont décrit le développement des activités relatives aux programmes nationaux d'action en 1993, y compris les progrès importants réalisés en matière d'autonomisation par le biais des plans locaux. UN ووصف عدد من المتكلمين توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببرامج العمل الوطنية أثناء عام ١٩٩٣، بما في ذلك التطورات الرئيسية التي طرأت على التمكين عن طريق خطط العمل المحلية.
    Il voudra peutêtre aussi prendre note des vues des Parties et du Groupe d'experts et recommander un projet de conclusions ou de décision sur le réexamen et l'éventuelle révision des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation à la Conférence des Parties à sa huitième session pour examen et adoption. UN وقد ترغب الهيئة أيضاً في الإحاطة علماً بآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والتوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع قرار بشأن الاستعراض وإمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف لتقديمهما إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    61. La réalisation de l'objectif d'un cadre d'investissement intégré pour les PAN relève des pays parties comme demandé dans la Stratégie décennale. UN 61- وتتولى البلدان الأطراف، وفقا لما تدعو إليه استراتيجية السنوات العشر، مسؤولية تحقيق هدف الإطار الاستثماري المتكامل فيما يتعلق ببرامج العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد