ويكيبيديا

    "ببرنامج المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme d'assistance technique
        
    • le Programme d'assistance technique
        
    m) Prendre note du programme d'assistance technique et prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de celui-ci en tant que partie intégrante de ses activités; UN (م) الإحاطة علماً ببرنامج المساعدة التقنية والطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذه بوصفه جزءاً لا يتجزأ من عملها؛
    c) Prendre note du programme d'assistance technique et prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de celui-ci en tant que partie intégrante de ses activités. UN (ج) الإحاطة علماً ببرنامج المساعدة التقنية والطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذه بوصفه جزءاً لا يتجزأ من عملها.
    m) Prendre note du programme d'assistance technique et prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de celui-ci en tant que partie intégrante de ses activités; UN (م) الإحاطة علماً ببرنامج المساعدة التقنية والطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذه بوصفه جزءاً لا يتجزأ من عملها؛
    Prendre note du programme d'assistance technique et prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de celui-ci en tant que partie intégrante de ses activités. UN (ن) الإحاطة علماً ببرنامج المساعدة التقنية والطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذه بوصفه جزءاً لا يتجزأ من عملها.
    13. Comme il est exposé brièvement dans le Programme d'action, le Programme d'assistance technique a pour objet de faciliter la coopération interrégionale et intrarégionale et la collaboration entre les petits États insulaires en développement. UN ١٣ - والمقصود ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هو موجز في برنامج العمل، هو تيسير التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق وكذلك التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Prend note du programme d'assistance technique présenté dans le document UNEP/CHW.11/INF/21 et demande au Secrétariat de tenir compte des éléments de ce programme pour mener à bien les travaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la Convention; UN 5 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/21 ويطلب إلى الأمانة أن تأخذ في اعتبارها العناصر الواردة فيه عند تنفيذها لعملها بغية تيسير تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية؛
    S'agissant du programme d'assistance technique de l'AIEA, la délégation sud-africaine se félicite du fait que l'Agence n'accepte plus que les projets de coopération technique susceptibles d'avoir des effets socioéconomiques bénéfiques durables sur les projets régionaux et les projets dits modèles. UN 15 - وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية للوكالة، قال إن وفد جنوب أفريقيا يثني على الوكالة لأنها لا تقبل سوى مشاريع التعاون التقني التي تترتب عليها آثار اجتماعية - اقتصادية مستمرة ومفيدة على المشاريع الإقليمية والمشاريع المسماة بالنموذجية.
    S'agissant du programme d'assistance technique de l'AIEA, la délégation sud-africaine se félicite du fait que l'Agence n'accepte plus que les projets de coopération technique susceptibles d'avoir des effets socioéconomiques bénéfiques durables sur les projets régionaux et les projets dits modèles. UN 15 - وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية للوكالة، قال إن وفد جنوب أفريقيا يثني على الوكالة لأنها لا تقبل سوى مشاريع التعاون التقني التي تترتب عليها آثار اجتماعية - اقتصادية مستمرة ومفيدة على المشاريع الإقليمية والمشاريع المسماة بالنموذجية.
    5. Prend note du programme d'assistance technique présenté dans la note du Secrétariat sur le programme relatif à la fourniture d'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle et prie le Secrétariat d'intensifier ses travaux visant à faciliter la fourniture d'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, en tenant compte des éléments de ce programme; UN 5 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن برنامج تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل()، ويطلب إلى الأمانة أن تكثف عملها من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، آخذة في الاعتبار العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية؛
    6. Prend note du programme d'assistance technique présenté dans la note correspondante du Secrétariat et prie le Secrétariat de mener à bien les travaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, conformément à la décision SC1/15, en tenant compte des éléments de ce programme; UN 6 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن ذلك الموضوع()، ويطلب إلى الأمانة أن تعزز عملها لتيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً وفقاً لما جاء في المقرر ا س - 1/15، آخذة في اعتبارها العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية؛
    le Programme d'assistance technique et la «création de capacités» dans le cadre du Programme d'action qui sont demandés au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) nous paraissent de la plus haute importance dans cette phase initiale. UN ونرى أن لبناء القدرات وللدراسة المتعلقة ببرنامج المساعدة التقنية التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الوارد في برنامج العمل تلبية للطلب، أهمية كبرى في المرحلة اﻷولية.
    Les gouvernements sont également invités à utiliser le Programme d'assistance technique que le Centre pour les droits de l'homme met à leur disposition pour les aider à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des divers instruments. UN وتشجع الحكومات أيضا على الاستفادة ببرنامج المساعدة التقنية الذي يقدمه مركز حقوق اﻹنسان لمساعدة تلك الحكومات في الوفاء بالتزاماتها بموجب شتى الصكوك.
    a) Des consultations avec le groupe de base de l'Alliance des petits États insulaires sur le Programme d'assistance technique et le SIDS/NET; UN )أ( المجموعة اﻷساسية لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعنية ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وشبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد