ويكيبيديا

    "ببرنامج سبايدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • UN-SPIDER
        
    • au programme SPIDER
        
    Le Centre national des opérations d'urgence de la Commission nationale des situations d'urgence, mécanisme de coordination de haut niveau créé par une loi en 2002, a pris contact avec UN-SPIDER pour demander une assistance concernant l'activation de la Charte internationale. UN واتصل مركز عمليات الطوارئ الوطنية التابع للجنة الطوارئ الوطنية، وهو آلية التنسيق العالية المستوى التي أنشئت بموجب القانون في عام 2002، ببرنامج سبايدر طالباً الدعم في تفعيل الميثاق.
    Le partage des connaissances est un élément fondamental qui caractérise un réseau de praticiens. Certains réseaux de praticiens s'occupent d'un grand nombre de questions pertinentes pour UN-SPIDER. UN وتعتبر عملية تبادل المعارف من العمليات الأساسية التي تميّز جماعات الممارسة، التي يتعامل بعضها مع طائفة واسعة من القضايا المتصلة ببرنامج سبايدر.
    À cette fin, le portail de connaissances de UN-SPIDER sera structuré de manière à articuler tous ces efforts et comprendra des lignes directrices et des renseignements supplémentaires qui viendront compléter le dispositif d'apprentissage en ligne. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستنظم بوابة المعارف الخاصة ببرنامج سبايدر بحيث تربط بين هذه الجهود وتتضمن المبادئ التوجيهية والمعلومات الإضافية التي ستكمّل جهود التعلم الإلكتروني.
    81. La figure III offre une représentation schématique de la stratégie de renforcement des capacités de UN-SPIDER. UN 81- ويرد تمثيل مبسّط لاستراتيجية بناء القدرات الخاصة ببرنامج سبايدر في الشكل الثالث.
    La progression des activités relatives au programme SPIDER est décrite aux paragraphes 141 à 160 du présent rapport. UN وتبين الفقرات 140-160 من هذا التقرير مدى التقدّم المحرز في العمل الخاص ببرنامج سبايدر.
    En 2009, en outre, la stratégie de promotion de UN-SPIDER a été actualisée et finalisée. UN 6- وعلاوة على ذلك، تم خلال عام 2009 تحديث الاستراتيجية الوصولة الخاصة ببرنامج سبايدر ووضعها في صيغتها النهائية.
    SpaceAid est accessible aux centre de liaison nationaux et aux bureaux régionaux d'appui de UN-SPIDER et aux organismes des Nations Unies. UN ويُتاح الوصول إلى سبيس إيد لجهات الوصل الوطنية المعنية ببرنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له ولكيانات الأمم المتحدة.
    Son objectif était de mieux faire connaître UN-SPIDER et la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " et de permettre des échanges de vues sur les moyens d'améliorer l'accès régional à l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو إذكاء الوعي ببرنامج سبايدر والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى وتوفير محفل لمناقشة السبل الكفيلة بتحسين الحصول إقليميا على المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث.
    Les résultats des discussions menées à cette réunion ont été ultérieurement incorporés au cadre et au plan UN-SPIDER de renforcement des capacités pour la période 2008-2009. UN ومن ثمَّ أُدخلت نتائج المناقشات التي جرت في اجتماع الخبراء في الإطار الخاص ببرنامج سبايدر وفي خطة التنفيذ الخاصة ببناء القدرات للفترة 2008-2009.
    29. La stratégie de renforcement des capacités de UN-SPIDER, élaborée sur la base des éléments décrits au paragraphe 9 ci-dessus, a été conçue pour réunir ces quatre conditions. UN 29- وقد وُضعت استراتيجية بناء القدرات الخاصة ببرنامج سبايدر للوفاء بجميع الشروط الأربعة المذكورة، وذلك من خلال دمج العناصر الوارد بيانها في الفقرة 9 أعلاه.
    73. Un catalogue des possibilités de formation sera créé sur le portail de connaissances de UN-SPIDER et actualisé périodiquement, grâce aux contributions des organismes partenaires. UN 73- سينشأ فهرس لفرص التدريب في بوابة المعارف الخاصة ببرنامج سبايدر وسيجري تحديثه بانتظام بإضافة إسهامات من الوكالات الشريكة.
    Pour chaque catastrophe, on crée sur le portail de connaissances de UN-SPIDER une page Internet où les données spatiales pertinentes sont regroupées et ainsi largement diffusées auprès de la communauté des organismes d'aide d'urgence. UN وتُنشأ، لكل كارثة من الكوارث، صفحة ويب خاصة لخدمة سبيس إيد على بوابة المعرفة الخاصة ببرنامج سبايدر تُجمع فيها المعلومات الفضائية ذات الصلة وتُتاح على نطاق واسع للجماعة المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    En Ouganda, le personnel de UN-SPIDER a rencontré le point de contact chargé de la plate-forme pour la prévention des catastrophes à Kampala, qui travaille au Département chargé de la planification préalable aux catastrophes et des réfugiés au sein du bureau du Premier Ministre, pour lui présenter le programme UN-SPIDER et définir les activités de suivi, notamment une mission technique consultative en 2010. UN أما في أوغندا، فقد عقد موظفو برنامج سبايدر اجتماعات مع جهة الوصل لبرنامج الحد من مخاطر الكوارث في كمبالا، الذي يعمل داخل إدارة التأهب للكوارث واللاجئين التابع لمكتب رئيس الوزراء، من أجل الأخذ ببرنامج سبايدر وتعريف إجراءات المتابعة، بما في ذلك بعثة استشارية تقنية في عام 2010.
    Les images fournies par le Centre national de télédétection (NRSC) de l'ISRO ont été mises à disposition sur les serveurs FTP de UN-SPIDER et du NRSC. UN وتم تحميل صور المركز الوطني للاستشعار عن بُعد/ المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء من خلال بروتوكول نقل الملفات الخاص ببرنامج سبايدر وبروتوكول نقل الملفات الخاص بالمركز الوطني للاستشعار عن بُعد.
    Elle a aidé le Bureau à organiser l'atelier régional UN-SPIDER sur l'exploitation des solutions spatiales régionales à l'appui de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence dans la région du Pacifique, qui s'est tenu à Suva du 16 au 19 septembre 2008. UN وقدَّمت الإسكاب الدعم إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية الخاصة ببرنامج سبايدر والمعنونة " استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لفائدة منطقة المحيط الهادئ " ، التي عقدت في سوفا، من 16 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008.
    Des fonds supplémentaires devraient être fournis par l'entité pour que le personnel du bureau régional d'appui puisse participer aux activités du Programme UN-SPIDER et à d'autres activités pertinentes, ainsi que pour soutenir les activités qu'il serait convenu que le bureau régional d'appui mènerait dans le cadre du Programme; UN وينبغي أن يوفّر الكيان تمويلا إضافيا لضمان اشتراك موظفي مكتب الدعم في أنشطة برنامج " سبايدر " وغيرها من الأنشطة ذات الصلة، وكذلك لدعم الأنشطة المتصلة ببرنامج " سبايدر " الموافق عليها لكي ينفّذها مكتب الدعم الإقليمي؛
    i) L'Institut de recherche sur les systèmes environnementaux a fourni le logiciel et les services pour le portail de connaissances d'UN-SPIDER et a soutenu l'atelier d'UN-SPIDER à Bonn; UN (ط) معهد بحوث النظم البيئية، الذي وفّر برامجيات وخدمات لدعم بوابة المعارف الخاصة ببرنامج سبايدر ودعما لحلقة عمل برنامج سبايدر في بون؛
    Les notes de séance, le programme et la liste des participants de chaque atelier, ainsi que le texte des exposés qui y ont été présentés, sont disponibles sur le site Web de UN-SPIDER (http://www.unoosa.org/oosa/ en/unspider/recentworkshops.html). UN وتوجد على الموقع الشبكي الخاص ببرنامج سبايدر (http://www.unoosa.org/oosa/en/unspider/recentworkshops.html) مذكرات الاجتماعات التفصيلية وبرامج وقوائم المشاركين ونسخ من العروض التوضيحية المقدّمة في كل حلقة عمل.
    2. Les activités de sensibilisation prévues pour l'exercice biennal 2010-2011 s'inscriront dans le cadre de la stratégie de sensibilisation élaborée en 2008 dont l'un des objectifs était de mieux faire comprendre aux institutions et experts ciblés par le programme UN-SPIDER que les techniques et données spatiales pouvaient être utilisées aux fins de la gestion des catastrophes et qu'elles pouvaient être utiles pour leurs travaux. UN 2- وستسير أنشطة التوعية المقرر الاضطلاع بها خلال فترة السنتين 2010-2011 على خطى استراتيجية التوعية التي وُضعت في عام 2008، والتي يتمثل أحد أهدافها في رفع مستوى فهم المؤسسات والخبراء المستهدفين ببرنامج سبايدر لإمكانيات الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء والمعلومات الفضائية في إدارة الكوارث، وارتباط هذه التكنولوجيا والمعلومات بعملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد