ويكيبيديا

    "ببطىء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lentement
        
    • Doucement
        
    TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul quelque part en mer. Open Subtitles بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع.
    Elle va mourir très lentement et horriblement sans ceci. Open Subtitles سوف تموت ببطىء وسوف تموت بفضاعة بدون هذا
    Quelqu'un les a balancés avec le type et ils l'ont lentement mangé vivant ? Très lentement. Open Subtitles شخص ما وضعهم معه فى التابوت ثم بدأت فى أكله ببطىء
    Je sais que c'est dur, mais essayez de respirer Doucement. Open Subtitles ‎اعرف انه صعب ‎لكن حاولي التنفس ببطىء حسنا؟
    Le capitaine des pompiers a dit qu'ils devaient aller Doucement. Open Subtitles قائد الأطفائيين يقول بأنهم يجب أن يسيروا ببطىء
    seigneur, j'aurais aimé me venger de Jolinar, lentement. Open Subtitles تمنيت أن آخذ انتقامى من جولينار ببطىء,يازعيمى.
    Piper, pose tes mains lentement. Il n'y aura aucun blessé. Open Subtitles حسناً، "بايبر" إنزِلي يداك ببطىء ولن يتأذى أحد
    Avancez aussi lentement que possible. Open Subtitles حسناً, الاَن, أعده مرةً أخرى ببطىء قدر إستطاعتك
    On est pris dans du sirop d'érable, on bouge lentement et on voit les choses avant qu'elles arrivent. Open Subtitles كأنك علقـت في شوربــة وأنــت تمشي ببطىء وترى أشياء تحدث قبل حدوثها
    Et les minéraux présents dans votre corps se transforment lentement en Kryptonite. Open Subtitles المعدن الذي بجسدك يتحول إلى الكريبتونيت ببطىء
    Vous y découvrirez une nouvelle forme de souffrance tandis que vous serez lentement digérés pendant 1 000 ans. Open Subtitles هناك,سوف تكتشِفَان معنى جديد للألم والمعاناة بينما تنهضِمَان ببطىء اكثر من الف سنة
    Cheng'en, au moment de couper ma natte, ne vous pressez pas, allez le plus lentement possible. Open Subtitles عندما تَقطع ضفيرتي، لا تُسرع، خُذ وقتك، تحرّك ببطىء.
    En vérité, je conduis très bien, mais parfois j'aime rouler très lentement juste pour énerver les gens. Open Subtitles الحقيقة أنني سائقة رائعة لكن في بعض الأوقات أحب القيادة ببطىء فقط لأعبث مع الناس
    Si vous parlez lentement dans la vraie vie, votre personnage pourrait avoir reçu un coup de sabot dans la tête. Open Subtitles إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك
    On ne contrôle plus son corps, on a le cerveau atrophié, on ne peut ni parler, ni manger, on meurt lentement dans cette coquille. Open Subtitles لاتستطيعين التحكم بجسمكِ ، مخكِ يتشوش ، لاتستطيعين الكلام ، ولاتستطيعين الاكل فقط تموتين ببطىء هذا كثير ..
    Ben désirait vivement se battre contre ce qui étouffait lentement ce monde, alors il a commis un acte prématuré, Open Subtitles بن كَانَ متلهّفَ للمحاربة ضدّ كُلّ ما يَخْنقُ هذا العالمِ ببطىء حتى الموتِ ولكنه عَمِلَ شيء متسرٍع
    Garcia réduit lentement. Open Subtitles و لكن قد يفلح. غارسيا تخترق ببطىء.
    Je vais faire une thoracotomie postéro-latérale et retirer lentement la masse. Open Subtitles سأقوم بعمل شق خلفي وأزيل الورم ببطىء
    Doucement, gamin, à moins que tu veuilles une tournée de chevrotine dans ton ventre de bleu ! Open Subtitles ببطىء يا فتى إلا اذا أردت . وابل من الرصاص على عينيك الزرقاوتين تلك
    Définitivement. Mais j'ai besoin de faire les choses Doucement. Open Subtitles وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء
    Si jamais ça arrive, ça commencera... Doucement. Open Subtitles أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد