| TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul quelque part en mer. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
| Elle va mourir très lentement et horriblement sans ceci. | Open Subtitles | سوف تموت ببطىء وسوف تموت بفضاعة بدون هذا |
| Quelqu'un les a balancés avec le type et ils l'ont lentement mangé vivant ? Très lentement. | Open Subtitles | شخص ما وضعهم معه فى التابوت ثم بدأت فى أكله ببطىء |
| Je sais que c'est dur, mais essayez de respirer Doucement. | Open Subtitles | اعرف انه صعب لكن حاولي التنفس ببطىء حسنا؟ |
| Le capitaine des pompiers a dit qu'ils devaient aller Doucement. | Open Subtitles | قائد الأطفائيين يقول بأنهم يجب أن يسيروا ببطىء |
| seigneur, j'aurais aimé me venger de Jolinar, lentement. | Open Subtitles | تمنيت أن آخذ انتقامى من جولينار ببطىء,يازعيمى. |
| Piper, pose tes mains lentement. Il n'y aura aucun blessé. | Open Subtitles | حسناً، "بايبر" إنزِلي يداك ببطىء ولن يتأذى أحد |
| Avancez aussi lentement que possible. | Open Subtitles | حسناً, الاَن, أعده مرةً أخرى ببطىء قدر إستطاعتك |
| On est pris dans du sirop d'érable, on bouge lentement et on voit les choses avant qu'elles arrivent. | Open Subtitles | كأنك علقـت في شوربــة وأنــت تمشي ببطىء وترى أشياء تحدث قبل حدوثها |
| Et les minéraux présents dans votre corps se transforment lentement en Kryptonite. | Open Subtitles | المعدن الذي بجسدك يتحول إلى الكريبتونيت ببطىء |
| Vous y découvrirez une nouvelle forme de souffrance tandis que vous serez lentement digérés pendant 1 000 ans. | Open Subtitles | هناك,سوف تكتشِفَان معنى جديد للألم والمعاناة بينما تنهضِمَان ببطىء اكثر من الف سنة |
| Cheng'en, au moment de couper ma natte, ne vous pressez pas, allez le plus lentement possible. | Open Subtitles | عندما تَقطع ضفيرتي، لا تُسرع، خُذ وقتك، تحرّك ببطىء. |
| En vérité, je conduis très bien, mais parfois j'aime rouler très lentement juste pour énerver les gens. | Open Subtitles | الحقيقة أنني سائقة رائعة لكن في بعض الأوقات أحب القيادة ببطىء فقط لأعبث مع الناس |
| Si vous parlez lentement dans la vraie vie, votre personnage pourrait avoir reçu un coup de sabot dans la tête. | Open Subtitles | إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك |
| On ne contrôle plus son corps, on a le cerveau atrophié, on ne peut ni parler, ni manger, on meurt lentement dans cette coquille. | Open Subtitles | لاتستطيعين التحكم بجسمكِ ، مخكِ يتشوش ، لاتستطيعين الكلام ، ولاتستطيعين الاكل فقط تموتين ببطىء هذا كثير .. |
| Ben désirait vivement se battre contre ce qui étouffait lentement ce monde, alors il a commis un acte prématuré, | Open Subtitles | بن كَانَ متلهّفَ للمحاربة ضدّ كُلّ ما يَخْنقُ هذا العالمِ ببطىء حتى الموتِ ولكنه عَمِلَ شيء متسرٍع |
| Garcia réduit lentement. | Open Subtitles | و لكن قد يفلح. غارسيا تخترق ببطىء. |
| Je vais faire une thoracotomie postéro-latérale et retirer lentement la masse. | Open Subtitles | سأقوم بعمل شق خلفي وأزيل الورم ببطىء |
| Doucement, gamin, à moins que tu veuilles une tournée de chevrotine dans ton ventre de bleu ! | Open Subtitles | ببطىء يا فتى إلا اذا أردت . وابل من الرصاص على عينيك الزرقاوتين تلك |
| Définitivement. Mais j'ai besoin de faire les choses Doucement. | Open Subtitles | وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء |
| Si jamais ça arrive, ça commencera... Doucement. | Open Subtitles | أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء |