La crise persistante qui affecte la MINUSIL illustre la nécessité de cette démarche. | UN | وتوضح الأزمة المستمرة المتصلة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون لماذا يعتبر ذلك أمرا ضروريا. |
Achèvement de l'analyse des enseignements tirés de la MINUSIL | UN | أنجز الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Le Département a informé le Comité que le prototype de la MINUSIL avait des capacités limitées et n'était pas utilisé pour comptabiliser le carburant servant à faire marcher les groupes électrogènes. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن النموذج الأولي لنظام المحاسبة الإلكترونية للوقود ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون محدود القدرات وأنه لا يستخدم لأغراض تسجيل الوقود الذي تستخدمه مولدات الكهرباء. |
Le compte spécial de la MINUSIL restera ouvert jusqu'à réception des contributions non acquittées et des autres sommes à recevoir, à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement. | UN | وسيظل الحساب الخاص ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون مفتوحا إلى أن تحصل الأنصبة غير المسددة وغيرها من حسابات القبض، ما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا آخر. |
Sur les 30 cas signalés, 25 concernaient la Mission des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | ومن الحالات الـ 30 المبلَّغ عنها، هناك 25 حالة تتصل ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Dans les paragraphes qui suivent, donc, il traitera des ressources et des autres aspects qui concernent proprement la MINUSIL. | UN | وبناء على ذلك، تتناول اللجنة، في الفقرات التالية، الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Il a été confirmé que la liste présentée au Comité par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité au sujet de la MINUSIL était exacte. | UN | وقد تأكدت دقة مضمون القائمة التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Au paragraphe 404, il dit qu'il a comparé la liste des cas de fraude ou de présomption de fraude signalés par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) à la liste communiquée par le Siège et que la MINUSIL a signalé 28 affaires alors que le Siège n'en a porté à son attention que 25 concernant cette mission. | UN | ففي الفقرة 404، أوضح المجلس أنه أجرى مقارنة قائمة حالات الغش أو الغش الافتراضي التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالقائمة التي قدمها المقر، وتأكد أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أبلغت عن 28 حالة، في حين أبلغ المقر عن 25 حالة فقط فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MINUSIL et les autres questions qui la concernent directement. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة تتناول، في الفقرات التالية، الموارد والبنود الأخرى المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون على وجه التحديد. |
q) Du carburant diesel d'une valeur de 140 dollars servant à alimenter un groupe électrogène a été détourné à la MINUSIL. | UN | (ف) وتم اختلاس وقود ديزل بما قيمته الكلية 140 دولارا من مولد كهرباء ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
u) Dans deux affaires distinctes, on a constaté que la consommation de sept véhicules appartenant à deux contingents de la MINUSIL était excessive. | UN | (ش) وُجد في حالتين شملتا 7 مركبات تابعة لوحدتين إفراط في استخدام الوقود ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
la MINUSIL a signalé 28 affaires alors que le Siège n'a porté que 25 affaires concernant la MINUSIL à l'attention du Comité. | UN | وأبلغت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عما مجموعه 28 حالة بالمقارنة بما مجموعه 25 حالة أبلغ عنها المقر فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
la MINUSIL a signalé 28 affaires alors que le Siège n'a porté que 25 affaires concernant la MINUSIL à l'attention du Comité. | UN | وأبلغت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عما مجموعه 28 حالة بالمقارنة بما مجموعه 25 حالة أبلغ عنها المقر فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
La composante administrative de la MINUSIL poursuit l'organisation de la liquidation de la Mission et de l'appui à fournir au Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | 40 - يواصل العنصر الإداري ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون التخطيط لتصفية البعثة وتقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
r) On a constaté que la consommation de carburant de 16 véhicules de la MINUSIL appartenant à deux contingents et à la Section des transports était excessive. | UN | (ص) وتم تحديد 16 مركبة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون تابعة لوحدتين ولقسم النقل باعتبارها تفرط في استخدام الوقود. |
s) Quatre mille trois cents cinquante-trois litres de carburant diesel d'une valeur de 392 dollars semblaient avoir disparu d'une centrale de la MINUSIL. | UN | (ق) ادُعيَّ فقدان وقود ديزل (353 4 لترا قيمتها 392 دولارا) من محطة توليد الكهرباء ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2006, un montant total de 2 783 086 900 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUSIL depuis sa création. | UN | 7 - أُحيطـت اللجنة الاستشارية علما بأنه جرت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 قسمة ما مجموعه 900 086 830 27 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها. |
Le Comité consultatif a appris qu'au 29 février 2004, un montant de 2 445 957 000 dollars avait au total été réparti entre les États Membres depuis le lancement de la MINUSIL. | UN | 9 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الأنصبة التي تقررت على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون وصل مجموعها منذ إنشاء البعثة وحتى 29 شباط/فبراير 2004، إلى 000 957 445 2. |
Le présent rapport porte sur les ressources de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et d'autres questions qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
L'intégration de la fonction de protection des civils dans le mandat des missions, commencée en 1999 avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, est l'une des choses les plus importantes que le Conseil ait faite dans ce sens. | UN | ومن أهم الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لبلوغ هذه الغاية إدراج أنشطة الحماية في ولايات بعثات حفظ السلام، بدءا ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون في عام 1999. |
1. Dispositions transitoires de financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 | UN | 1 - الترتيبات المالية المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |