ويكيبيديا

    "ببعض الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains travaux
        
    • des affaires
        
    • certains des travaux
        
    • travaille
        
    • du travail
        
    • travaillé pour
        
    • certains actes
        
    • des trucs
        
    • quelques travaux
        
    • certain travail
        
    certains travaux ont cherché à élaborer des normes statistiques et à produire des données portant sur plusieurs crimes de ce genre, tant au niveau national qu'international. UN وقد جرى الاضطلاع ببعض الأعمال لوضع معايير إحصائية وتقديم بيانات عن العديد من هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les femmes enceintes ainsi que les mères qui allaitent ont droit à 80 % de leur salaire si elles ne peuvent être occupées à certains travaux. UN ويحق للحوامل والمرضعات الحصول على 80 في المائة من مرتباتهن إذا كن لا يستطعن القيام ببعض الأعمال.
    Mais on a encore des affaires à régler. Open Subtitles لكن في البداية علينا أن نقوم ببعض الأعمال الغير منجزة في الغرب
    certains des travaux ont été largement cités et utilisés dans les rapports du Secrétaire général et les exposés présentés par les hauts responsables du PNUD : UN وقد استُشهد ببعض الأعمال على نطاق واسع واستُخدمت في تقارير الأمين العام والعروض التي قدمها كبار المديرين في البرنامج الإنمائي:
    Je travaille dans la grange. J'arrive dans une minute. Open Subtitles سوف أقوم ببعض الأعمال في الحظيرة سوف أعود بعد دقيقة.
    À moins de vouloir payer le double, j'ai du travail à faire de mon côté. Open Subtitles إلا إذا أردت أن أدفع الضِعف علي أن أقوم ببعض الأعمال بنفسي
    Il a même travaillé pour Kennedy à Cuba. Open Subtitles قام حتى ببعض الأعمال لـ كينيدي في كوبا
    Tout en niant que de telles destructions aient été systématiques, les FDI ont reconnu que certains actes de vandalisme avaient été commis par des soldats qui font maintenant l'objet de poursuites. UN ومع أن جيش الدفاع الإسرائيلي أنكر أن هذا التدمير كان منتظما، فقد اعترف بأن أفرادا تابعين له قاموا ببعض الأعمال التخريبية، وأنه يجري بعض المحاكمات ذات الصلة بالموضوع.
    Il a commencé à faire des trucs bizarres, de pervers, comme s'il vénérait ça. Open Subtitles ثم بدأ يقوم ببعض الأعمال الغريبة والعجيبة وكأنّه كان يعبدها
    L'Université du Pacifique Sud réalisait également quelques travaux de recherche dans ce domaine. UN وذُكر أيضاً أن جامعة ساوث باسيفيك قد اضطلعت ببعض الأعمال في هذا المجال.
    Or, bien qu'il ait entrepris certains travaux préparatoires, dont le Rapporteur spécial s'est félicité dans ses précédents rapports, le Bélarus est encore loin du but. UN وعلى الرغم من اضطلاع بيلاروس ببعض الأعمال التحضيرية الأولية التي رحب بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فلا يزال البلد بعيدا عن إنشاء تلك المؤسسة.
    42. Le ralentissement des activités de mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats était également dû au changement intervenu à la présidence du Comité directeur en septembre 2009 et à certains travaux préparatoires nécessaires pour relancer les activités du Comité. UN 42- كان من أسباب تباطؤ الزخم أيضا تغيير رئاسة اللجنة التوجيهية للإدارة القائمة على النتائج في أيلول/سبتمبر 2009 والاضطلاع ببعض الأعمال التحضيرية اللازمة لتجديد أنشطتها.
    113. De l'avis du Comité, bien que les Contractants engagés par le Ministère de la défense aient pu entreprendre certains travaux dans les zones opérationnelles, les opérations menées par les Contractants engagés par la KOC avaient pour but de répondre à des besoins particuliers. UN 113- ويرى الفريق أنه، في حين أن متعهدي وزارة الدفاع ربما يكونون قد اضطلعوا ببعض الأعمال في مناطق العمليات، إلا أن الغرض من المهام التي اضطلع بها متعهدو شركة نفط الكويت كان معالجة احتياجات خاصة.
    615. En ce qui concerne l'interdiction de certains travaux pendant la grossesse et la période d'allaitement, la loi prévoit que durant la grossesse et tant que dure l'allaitement, une salariée ne peut pas accomplir un travail susceptible de mettre sa santé ou celle de son enfant en danger en l'exposant à des risques ou en la soumettant à des conditions de travail définies dans le règlement d'application. UN 615- فيما يخص منع القيام ببعض الأعمال أثناء فترة الحمل والإرضاع، ينص القانون على أنه لا يجوز أن تقوم عاملة، أثناء فترة الحمل وطيلة فترة الإرضاع، بعمل من شأنه أن يعرض صحتها وصحة وليدها للخطر بتعريضها لمخاطر أو إخضاعها لظروف عمل تحددها اللائحة التنفيذية.
    Je suis venu pour essayer de faire des affaires, d'homme à homme. Open Subtitles جئت إليك كرجل لرجل وحاولت القيام ببعض الأعمال
    Continuez. On a des affaires à régler. Open Subtitles و الآن أنهي تلك الحفرة، سنتحدّث ببعض الأعمال قليلاً.
    certains des travaux ont été largement cités et utilisés dans les rapports du Secrétaire général et les exposés présentés par les hauts responsables du PNUD, notamment : UN وقد استُشهد ببعض الأعمال على نطاق واسع واستُخدمت في تقارير الأمين العام وفي العروض التي قدمتها الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك:
    D'autre part, les prévisions concernant certains des travaux qui restent à effectuer dans les sous-sols dépassent aussi les enveloppes allouées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز التوقعات الخاصة ببعض الأعمال المتبقية في الطوابق السفلية اعتماد الميزانية المرصود لهذا الجزء من العمل.
    Il est anthropologue à l'Université Américaine à Paris et il travaille au Musée du Quai Branly. Open Subtitles يدرس علم الأنسان فى باريس الجامعة الامريكية هناك قام ببعض الأعمال فى متحف دي كاي برانلي.
    Je suis désolé. Cette réunion est plus longue que prévue. J'ai du travail à finir. Open Subtitles اسمع أنا آسف لأنني لن أبقى لفترة أطول و لكن علي أن أقوم ببعض الأعمال
    J'ai déjà travaillé pour lui. Open Subtitles ولقد كنت قد قمت ببعض الأعمال له
    Depuis le Sommet, le système des Nations Unies a réalisé un certain travail utile dans le suivi du Sommet. UN فبعد انعقاد مؤتمر القمة، اضطلعت منظومة اﻷمم المتحدة ببعض اﻷعمال المفيدة تنفيذا لمتابعة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد