ويكيبيديا

    "ببعض الملاحظات الختامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formule des observations finales
        
    • quelques observations finales
        
    • quelques remarques de conclusion
        
    Le Sous-Secrétaire général formule des observations finales. UN وأدلى الأمين العام المساعد ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Président, S.E. M. Lazarous Kapambwe, formule des observations finales. UN وأدلى الرئيس، سعادة السيد لازاروس كابامبوي، ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Directeur adjoint de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales formule des observations finales. UN وأدلى نائب مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ببعض الملاحظات الختامية.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Si tel n'est pas le cas, je ferai quelques observations finales alors que la présidence italienne arrive à son terme. UN هل لدى أي وفد آخر رغبة في أخذ الكلمة؟ إنْ لم يكن الأمر كذلك، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الختامية مع نهاية فترة الرئاسة الإيطالية.
    Si tel n'est pas le cas, permettez—moi maintenant de faire quelques observations finales sur le travail accompli sous ma présidence. UN اسمحوا لي أن أُدلي الآن ببعض الملاحظات الختامية بشأن ما تحقق في هذه الفترة، التي تشرفت خلالها برئاسة أعمال المؤتمر.
    Permettez-moi à présent de faire quelques remarques de conclusion. UN والآن اسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Président de la Commission du droit international formule des observations finales. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Président de la Commission du droit international formule des observations finales. UN وأدلـى رئيس لجنة القانون الدولي ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Recteur de l’Université des Nations Unies formule des observations finales. UN وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببعض الملاحظات الختامية.
    Le représentant du Département des affaires économiques et sociales formule des observations finales. UN وتقدم ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Président formule des observations finales. UN وأدلى الرئيس ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Président formule des observations finales. UN وأدلى الرئيس ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) formule des observations finales. UN وأدلى المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) ببعض الملاحظات الختامية.
    Le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) formule des observations finales. UN وأبدى المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) ببعض الملاحظات الختامية.
    :: Comme les y avait invités le Président de l'Assemblée générale, ont formulé quelques observations finales sur le fond du débat avant d'aborder les moyens d'aller de l'avant; UN :: في أعقاب ما أشار إليه رئيس الجمعية العامة، أدليا ببعض الملاحظات الختامية بشأن جوهر المناقشة قبل المضي إلى الأمام.
    Ce n'est pas le cas, aussi vais—je maintenant faire quelques observations finales. UN سأدلي الآن ببعض الملاحظات الختامية.
    Etant donné que la présidence du Myanmar tire à sa fin, j'aimerais faire quelques observations finales sur les travaux de la Conférence du désarmement pendant mon mandat. UN حيث إن مدة رئاسة ميانمار تقترب من نهايتها، أود الادلاء ببعض الملاحظات الختامية عن عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء تولﱢي الرئاسة.
    Je donnerai d'abord la parole à toute délégation qui souhaiterait prononcer une déclaration devant la Conférence, puis je ferai moi-même quelques observations finales, à l'issue de la présidence marocaine. UN وسأعطي الكلمة أولاً لأي وفد يرغب في الإدلاء ببيان أمام المؤتمر. ثم سأبدي ببعض الملاحظات الختامية بمناسبة نهاية فترة تولي المغرب للرئاسة.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance et de clore la session de 2010 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل رفع هذه الجلسة واختتام دورة اللجنة الأولى لعام 2010، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الختامية.
    En outre, après que nous aurons adopté le rapport et écouté les déclarations le concernant, je ferai quelques remarques de conclusion à l'issue de la session de 2012 de la Conférence du désarmement. UN وفضلاً عن ذلك، وبعد أن نعتمد التقرير ونستمع إلى بيانات بشأنه، سأدلي ببعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة عام 2012 لمؤتمر نزع السلاح.
    Puisque la présente séance plénière est la dernière séance présidée par l'Éthiopie, permettez-moi de faire quelques remarques de conclusion concernant les activités menées au cours de la présidence éthiopienne, les efforts entrepris pour parvenir à un programme de travail pour la Conférence du désarmement et l'utilité et l'intérêt qu'il y a à organiser des discussions plénières de fond à la Conférence. UN ولما كان هذا الاجتماع هو الأخير برئاسة إثيوبيا، اسمحوا لي أن أدلى ببعض الملاحظات الختامية عن الأنشطة التي اضطلع بها المؤتمر أثناء الرئاسة الإثيوبية، وعن الجهود المبذولة بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وعن وجاهة المناقشات الموضوعية في المؤتمر وجدواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد