31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. | UN | 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا. |
Son Excellence M. Alain Hutchinson, Secrétaire d'État à l'habitation de la Belgique | UN | سعادة السيد ألين هاتشنسون، وزير الإسكان ببلجيكا |
La Commission européenne a généreusement proposé d'accueillir cette réunion à Bruxelles (Belgique). | UN | وقد تكرّمت المفوضية الأوروبية بعرض استضافة اجتماع المحفل هذا في مرافقها في بروكسل ببلجيكا. |
Ce projet, cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises, avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. | UN | وهذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا. |
D'après les informations reçues, cet état de choses avait entraîné un manque de confiance du public vis—à—vis du système judiciaire belge. | UN | ولقد أبلغ المقرر الخاص بأن هذا اﻷمر أسفر عن انعدام ثقة الجماهير في النظام القضائي ببلجيكا. |
Note : Les observations relatives à la Belgique et à la Tchécoslovaquie sont exclues de ce tableau récapitulatif. | UN | ملاحظة: حذفت من هذا الجدول الموجز الملاحظات المتعلقة ببلجيكا وتشيكوسلوفاكيا. |
Elle est gérée par un secrétariat international dont le siège est à Genève (Suisse) et par un bureau de liaison auprès de l'Union européenne à Bruxelles (Belgique). | UN | وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا. |
Ce projet cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. | UN | هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا. |
Philippe Maystadt, Vice-Premier Ministre, Ministre des finances et Ministre du commerce extérieur (Belgique) | UN | فيليب ميستات، نائب رئيس الوزراء ووزير المالية ووزير التجارة الخارجية ببلجيكا |
:: En juin 2001, a eu lieu un contact préliminaire pour les pourparlers sur les droits de l'homme avec l'Union européenne, à Bruxelles, Belgique. | UN | في يونيو عام 2001، جرى اللقاء التمهيدي لحوار حقوق الإنسان، بين جمهوريتنا والاتحاد الأوروبي، في بروكسيل ببلجيكا. |
Les objectifs finaux et de développement dans l'enseignement de la Communauté flamande de Belgique sont formulés de manière neutre sur le plan du sexe. | UN | وقد تمت على نحو محايد جنسانيا صياغة الأهداف التطويرية والنهائية للتعليم في المجموعة الفلمندية ببلجيكا. |
Elle coopère également avec plusieurs institutions internationales de recherche, notamment le Centre des hautes études sur les établissements humains de l'Université de Louvain en Belgique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون القسم مع شتى مؤسسات البحوث الدولية، مثل مركز الدراسات العليا للمستوطنات البشرية في الجامعة الكاثوليكية في لوفين ببلجيكا. |
En mars 1997, un Congrès international sur la Qualité de la vie a été organisé et a eu lieu à Gand (Belgique). | UN | في آذار/مارس 1997، نُظم وعُقد في جنت ببلجيكا مؤتمر دولي معني بنوعية الحياة. |
Son intérêt pour la Belgique avait principalement été éveillé par l’affaire choquante impliquait Marc Dutroux, l’homme inculpé d’avoir enlevé, violé et assassiné plusieurs jeunes filles et soupçonné de faire partie d’un réseau organisé de pédophiles. | UN | ويعود اهتمامها ببلجيكا أساسا إلى قضية مارك ديترو Marc Dutroux المتهم باختطاف واغتصاب وقتل عدة فتيات صغيرات، وسط شكوك في أنه ينتمي إلى شبكة من المولعين جنسيا باﻷطفال. |
Un atelier sur la dégradation des terres dans les pays d'Europe centrale et orientale a été organisé en mai à Bruxelles (Belgique). | UN | نظمت حلقة عمل بشأن تدهور الأراضي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في أيار/مايو، في بروكسل ببلجيكا. |
II. LES STRUCTURES POLITIQUES DE LA Belgique 14 - 91 6 | UN | ثانيا- الهياكل السياسية ببلجيكا ٤١ - ١٩ ٦ |
L'exercice de cette tâche exigeante reste tributaire de la disponibilité des agents des services concernés dont les effectifs ont été sensiblement réduits au cours de ces dernières années et des aléas liés à la complexité des structures institutionnelles propres à la Belgique. | UN | وتتوقف ممارسة هذه المهمة الكثيرة المطالب على توفر الوقت لدى موظفي دوائر الخدمات المعنية الذين خفض عددهم كثيراً خلال السنوات الماضية، وعلى الاحتمالات المتعلقة بتعقد الهياكل المؤسسية الخاصة ببلجيكا. |
C'est dans ce contexte que la Belgique a souscrit au Traité. | UN | وذلك ما حدا ببلجيكا إلى الانضمام إليها. |
Dans le cadre de la demande des documents nécessaires aux Affaires étrangères, la personne étrangère qui souhaite travailler comme personnel domestique en Belgique a un entretien avec un fonctionnaire à l'occasion duquel le travailleur reçoit des informations et des conseils pour réagir en cas de problèmes qui surviendraient dans le cadre de son occupation. | UN | وفي إطار طلب المستندات اللازمة لوزارة الخارجية، فإن الأجنبي الراغب في العمل في المنازل ببلجيكا يلتقي بأحد الموظفين، ويتلقى معلومات ونصائح تتعلق بالتصرف إزاء المشاكل التي يمكن أن تنشأ أثناء عمله. |
L'atelier régional européen sur l'article 6 de la Convention a été organisé et accueilli par le Gouvernement belge au GrandHornu (Belgique) du 6 au 8 mai 2003. | UN | نظمت حكومة بلجيكا واستضافت في لوغراند هورنو ببلجيكا في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2003، حلقة عمل إقليمية أوروبية بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
1.3 Le Comité a appris que le Conseil des ministres belge avait récemment arrêté un nouveau projet de loi qui prévoit des dispositions particulières aux fins de réprimer toute une série d'actes terroristes tout en préservant les droits fondamentaux. | UN | 1-3 بلغ لجنة مكافحة الإرهاب أن مجلس الوزراء ببلجيكا أقر مؤخرا مشروع قانون جديد ينص على أحكام خاصة تتعلق بطائفة واسعة من الجرائم الإرهابية، لكنها تصون في الوقت ذاته حقوق الإنسان الأساسية. |