les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. | UN | وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية. |
les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. | UN | وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية. |
Elle juge également nécessaire de mettre en place des politiques efficaces de prévention de la migration irrégulière, en commençant dans les pays d'origine. | UN | وترى من الضروري أيضاً وضع سياسات فعالة لمنع الهجرة غير النظامية، بدءاً ببلدان المنشأ. |
les pays d'origine pourraient prendre des mesures supplémentaires pour encourager et faciliter les flux d'investissement en direction des pays en développement. | UN | وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية. |
La question des envois de fonds dans les pays d'origine et des bénéfices que ceux-ci retirent de l'émigration de leurs citoyens a été examinée. | UN | وفيما يتعلق ببلدان المنشأ للمهاجرين والفوائد التي تجنيها من نزوح مواطنيها، نوقشت مسألة التحويلات المالية. |
Il met à la disposition des utilisateurs une vaste collection de documents pertinents sur les réfugiés, de données juridiques et de renseignements sur les pays d'origine. | UN | فهو يوفر للمستخدمين مجموعة عريضة من المطبوعات المتصلة باللاجئين ومعلومات قانونية وأخرى تتعلق ببلدان المنشأ. |
les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. [...] | UN | وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية. |
les pays d'origine pourraient prendre des mesures supplémentaires pour encourager et faciliter les flux d'investissement en direction des pays en développement. | UN | وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية. |
M. Pillai a souligné qu'en ce qui concernait les pays d'origine, des facteurs tels que la pauvreté et le chômage jouaient un rôle essentiel dans le trafic, situation que venait aggraver l'indifférence de certains pouvoirs publics. | UN | وأكد السيد بيلاي أنه فيما يتعلق ببلدان المنشأ يكون لعوامل مثل الفقر والبطالة دور حاسم في الاتجار وتتفاقم المشكلة نتيجة لعدم اكتراث بعض السلطات الحكومية. |
Pour faciliter les contacts avec les pays d'origine et de destination, le HCR a encouragé un dialogue transfrontière actif sur les questions des migrations et de l'asile. | UN | ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء. |
Pour faciliter les contacts avec les pays d'origine et de destination, le HCR a encouragé un dialogue transfrontière actif sur les questions des migrations et de l'asile. | UN | ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء. |
d) Constituer et tenir à jour une collection faisant autorité de documents, textes juridiques et informations concernant les pays d'origine des réfugiés et ayant un rapport avec les travaux du Haut Commissariat. | UN | )د( تطوير مجموعة موثوقة من المطبوعات والمعلومات القانونية والمعلومات المتعلقة ببلدان المنشأ تتصل بأعمال المفوضية. |
21. Des mesures parallèles et tout aussi importantes de solidarité internationale sont nécessaires concernant les pays d'origine afin de trouver des solutions durables aux problèmes de réfugiés et pour prévenir leur récurrence. | UN | ١٢- من المطلوب وجود تدابير تضامن دولي موازية وعلى نفس القدر من اﻷهمية فيما يتعلق ببلدان المنشأ في السعي نحو حلول مستدامة لمشاكل اللاجئين وكذلك في منع تكرارها، ويتعلق ذلك بصورة خاصة. |