ويكيبيديا

    "ببنغلاديش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bangladesh
        
    • au Bangladesh
        
    • du Bangladesh
        
    • bangladais pour
        
    L'étude sur le Bangladesh concernant cette discrimination a été envoyée au secrétariat de la Division de la promotion de la femme. UN وقُدمت الدراسة القطرية المتعلقة ببنغلاديش والخاصة بالتمييز على أساس نوع الجنس إلى أمانة شعبة النهوض بالمرأة.
    :: le Bangladesh est souvent cité pour ses pratiques optimales en matière de protection sociale. UN :: وكثيرا ما يُضرب المثل ببنغلاديش لما لها من ممارسات فضلى في مجال برامج الحماية الاجتماعية.
    Le fait que le Bangladesh soit partie à la plupart des instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme a été noté avec satisfaction et il a également été loué pour ses programmes de microcrédit. UN كما أُشيد ببنغلاديش لكونها طرفاً في معظم الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولما أعدته من مخططات الائتمان الصغير.
    Celles relatives au Bangladesh et au Ghana seront achevées en 2002. UN وستكمل الدراستان الإفراديتان المتعلقتان ببنغلاديش والصين في عام 2002.
    Nous souhaitons la bienvenue au Bangladesh, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et à la République de Moldova, nouveaux États parties au Statut de Rome. UN ونرحب ببنغلاديش وسيشل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا بوصفها دولاً أطرافاً جديدة في نظام روما الأساسي.
    Le problème des enfants employés comme domestiques est particulièrement préoccupant, comme en témoignent ces observations au sujet du Bangladesh : UN ومما يثير القلق بوجه خاص مشكلة اﻷطفال الذين يعملون بالخدمة في المنازل، كما يتبين من هذه الملاحظة المتعلقة ببنغلاديش:
    Il a appelé l'attention sur la création du Tribunal bangladais pour les crimes internationaux. UN وسلطت الضوء على إنشاء محكمة الجرائم الدولية ببنغلاديش.
    Cette catastrophe a frappé le Bangladesh avant même qu'il ait pu se redresser de deux séries d'inondations massives qui avaient englouti près de la moitié du pays il y a à peine trois mois. UN لقد حلت الكارثة ببنغلاديش قبل أن تنتعش من جولتين من الفيضانات العاتية التي أغرقت نصف البلاد تقريبا قبل ثلاثة أشهر.
    Cinq autres EPI en sont à divers stades de préparation, pour le Bangladesh, le Maroc, le Nigéria, le Rwanda et le Sénégal. UN وهناك خمس عمليات أخرى تمر بمراحل متفاوتة من الإنجاز، وهي تحديداً العمليات الخاصة ببنغلاديش ورواندا والسنغال والمغرب ونيجيريا.
    Deuxième cadre de coopération avec le Bangladesh DP/CCF/BGD/2 UN إطار التعاون القطري الثاني الخاص ببنغلاديش DP/CCF/BGD/2
    Deuxième cadre de coopération avec le Bangladesh DP/CCF/BGD/2 UN إطار التعاون القطري الثاني الخاص ببنغلاديش DP/CCF/BGD/2
    Il a aussi fait remarquer que certains rapports d'examen contenaient des exemples d'activités de gouvernance entreprises sur la demande des pays du programme, notamment au paragraphe 18 du rapport sur le Bangladesh et aux paragraphes 14 et 16 du rapport sur la Chine. UN وأشار أيضا إلى ورود أمثلة على أنشطة الإدارة العامة المضطلع بها بناء على طلب بلدان البرنامج في الفقرة 18 من التقرير المتعلق ببنغلاديش والفقرتين 14 و 16 من التقرير المتعلق بالصين.
    La prise en compte de ces questions dans les programmes de pays a nécessité la modification des recommandations concernant ces derniers pour le Bangladesh, l'Érythrée, l'Indonésie et l'Ouganda afin d'y inclure des propositions concrètes de mesures répondant aux préoccupations des femmes. UN وأسفر ادماج منظور دور الجنسين في البرامج القطرية إلى تعديل التوصيات البرنامجية المتعلقة ببنغلاديش وارتيريا واندونيسيا وأوغندا حتى تتضمن مقترحات محددة بشأن اﻷعمال التي تستجيب لاحتياجات الجنسين.
    La Grameen Bank du Bangladesh fournit aujourd'hui des crédits à 2,1 millions de familles et le Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC) à 1 million de plus. UN فمصرف غرامين ببنغلاديش يخدم اﻵن ٢,١ مليون من المقترضين، وتقدم لجنة النهوض بالريف في بنغلاديش اﻵن خدمات الائتمان لمليون أسرة.
    Je voudrais à cet égard souhaiter la bienvenue au Bangladesh, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et à la République de Moldova. UN وبالتالي، أرحب ببنغلاديش وسيشيل وسانت لوسيا ومولدوفا أطرافا في النظام.
    2.1 Le requérant habitait avec sa famille dans la ville de Munshigonj, au Bangladesh. UN 2-1 عاش صاحب الشكوى مع أسرته في مدينة مونشيغونغ ببنغلاديش.
    2.1 Le requérant habitait avec sa famille dans la ville de Munshigonj, au Bangladesh. UN 2-1 عاش صاحب الشكوى مع أسرته في مدينة مونشيغونغ ببنغلاديش.
    au Bangladesh, le PNUD a soutenu la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a aidé cet organe à fonctionner de façon indépendante. UN وفي بنغلاديش، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببنغلاديش وساعد هذه اللجنة على أن تعمل بطريقة مستقلة.
    Son Excellence M. Akta Ru Zzaman, MP, Président du Comité permanent parlementaire du Ministère de l'habitation et des travaux publics du Bangladesh UN سعادة السيد أكتا رو زمان، رئيس اللجنة البرلمانية الدائمة بوزارة الإسكان والأشغال العامة ببنغلاديش
    Cependant, tout en étant conscient du contexte économique et social du Bangladesh propre à tout pays en développement, il apparaît que le facteur déterminant et commun aux problèmes mentionnés est l'exploitation de la religion par la politique. UN ومع إدراكنا للظروف الاقتصادية والاجتماعية الخاصة ببنغلاديش والتي تنطبق على كل بلد نام، فإنه يبدو أن العامل المحدد والمشترك بين المشاكل المذكورة هو استغلال السياسة للدين.
    38. La Commission nationale des droits de l'homme se félicite de la création du Tribunal bangladais pour les crimes internationaux en 2010. UN 38- ورحبت اللجنة بإنشاء محكمة الجرائم الدولية ببنغلاديش في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد