ويكيبيديا

    "ببيان الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la déclaration du Président
        
    • la déclaration présidentielle
        
    75. Des déclarations ont été faites par M. Kartashkin, M. Sorabjee et Mme Warzazi à propos de la déclaration du Président. UN ٥٧- وأدلى ببيانات فيما يتعلق ببيان الرئيس كل من السيد كارتاشكين، والسيد سورابجي، والسيدة ورزازي.
    Comme les délégations le savent, en dépit des progrès accomplis à ce jour, un certain nombre de questions concernant la déclaration du Président relative à l'ordre du jour et à l'organisation de la session de 1995 demeurent pendantes. UN وكما تعلم الوفود أنه رغم درجة التقدم المحرز بالفعل في المؤتمر حتى اﻵن، لا يزال هناك عدد من القضايا المعلقة المرتبطة ببيان الرئيس بشأن جدول اﻷعمال وتنظيم دورة عام ٥٩٩١.
    Il prend note de la déclaration du Président Kabila, qui s'est dit prêt à lancer immédiatement de nouvelles opérations militaires pour neutraliser ce groupe définitivement, avec l'appui de la MONUSCO. UN ويحيط مجلس الأمن علما ببيان الرئيس كابيلا الداعي إلى شن المزيد من العمليات العسكرية فورا لإبطال قدرات هذه المجموعة تماما، وذلك بدعم من البعثة.
    La Commission a pris note de la déclaration du Président. > > Le document, tel qu'il a été modifié, sera soumis à la Conférence en plénière. UN وقد أحاطت اللجنة علما ببيان الرئيس " . وستحال الوثيقة المعدلة إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle (S/2001/886). UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عملا ببيان الرئيس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2001/886).
    La Commission a pris note de la déclaration du Président. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الرئيس.
    La Commission a pris note de la déclaration du Président. > > Le document, tel qu'il a été modifié, sera soumis à la Conférence en plénière. UN وقد أحاطت اللجنة علما ببيان الرئيس " . وستحال الوثيقة المعدلة إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    En conséquence, la Conférence a adopté une décision prenant acte de la déclaration du Président sur la voie à suivre concernant l'Amendement portant interdiction et invitant les Parties à tenir dûment compte de la voie proposée. UN 71 - بناءً على ذلك، اعتمد المؤتمر مقرَّراً يعترف فيه ببيان الرئيس كطريقة ممكنة للمضي قدماً بتعديل الحظر، ويدعو الأطراف إلى النظر على النحو الواجب في الطريقة المقترحة للمضي قُدُماً.
    Nous avons pris note de la déclaration du Président, à savoir que : UN ولقد أحطنا علما ببيان الرئيس ومفاده
    Le Quatuor et la Ligue des États arabes se sont félicités de la déclaration du Président Bush, réitérant l'engagement des États-Unis en faveur d'une solution négociée prévoyant deux États, ainsi que d'une réunion internationale. UN ورحبت المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية ببيان الرئيس بوش الذي يجدد التزام الولايات المتحدة بحل تفاوضي لإقامة دولتين ولعقد اجتماع دولي.
    1. Conformément à la déclaration du Président publiée sous la cote NPT/CONF.2000/PC.I/31, le Comité préparatoire a consacré un certain temps, lors de la deuxième session, à l'examen de trois grandes questions : UN ١- عملاً ببيان الرئيس الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/PC.I/31، خصص وقت في الدورة الثانية لمناقشة وبحث المجالات الثلاثة التالية:
    Je vous serais obligé de bien vouloir considérer que la déclaration du Président Museveni constitue non seulement l'objection officielle de l'Ouganda à la candidature du Soudan, mais aussi atteste clairement qu'en raison de l'absence d'un consensus, l'Afrique n'a appuyé aucun candidat. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بالاعتراف ببيان الرئيس موسيفيني ليس باعتباره تعبيرا عن اعتراض أوغندا الرسمي على السودان فحسب، بل بوصفه أيضا دليلا واضحا على أنه ليس لدى أفريقيا مرشح يحظى بالتأييد نظرا لغياب التوافق في الآراء.
    Prenant note de la déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide en date du 25 septembre 1994 (S/1994/1097, annexe), UN وإذ يحيط علما ببيان الرئيس جان - برتران أريستيد المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1097، المرفق(،
    Prenant note de la déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide en date du 25 septembre 1994 (S/1994/1097, annexe), UN وإذ يحيط علما ببيان الرئيس جان - برتران أريستيد المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1097، المرفق(،
    À cet égard, ils se sont félicités de la déclaration du Président adoptée lors de la Quinzième session du Conseil des droits de l'homme (PRST 15/2). UN وقد رحب الوزراء، في هذا الصدد، ببيان الرئيس الذي اعتمدته الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (PRST 15/2).
    À cet égard, ils se sont félicités de la déclaration du Président adoptée lors de la quinzième session du Conseil des droits de l'homme (PRST 15/2). UN وقد رحب الوزراء، في هذا الصدد، ببيان الرئيس الذي اعتمدته الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (PRST 15/2).
    À cet égard, ils ont accueilli avec satisfaction la déclaration du Président du Conseil des droits de l'homme adoptée lors de sa quinzième session (PRST 15/2). UN وقد رحَّب الوزراء، في هذا الصدد، ببيان الرئيس الذي اعتمدته الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (PRST 15/2)؛
    Agissant dans le cadre du mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 du 15 mars 2006 et de la résolution 5/1 du Conseil du 18 juin 2007, et conformément à la déclaration du Président PRST/8/1 sur les modalités et les pratiques relatives à l'Examen périodique universel du 9 avril 2008, UN إذ يتصرف وفقاً للولاية المسندة إليه بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، وعملاً ببيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Agissant dans le cadre du mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, et de la résolution 5/1 du Conseil du 18 juin 2007, et conformément à la déclaration du Président PRST/8/1 sur les modalités et les pratiques relatives à l'Examen périodique universel du 9 avril 2008, UN إذ يتصرف وفقاً للولاية المسندة إليه بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/ مارس 2006، وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، وعملاً ببيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle (S/2001/886). UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عملاً ببيان الرئيس (S/2001/886).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle (S/2001/886) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، المقدم عملا ببيان الرئيس (S/2001/886)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد