ويكيبيديا

    "ببيان بالنيابة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a fait une déclaration au nom des
        
    • une déclaration au nom du
        
    • une déclaration au nom de
        
    • une déclaration en son nom
        
    • en son nom une déclaration
        
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Le représentant de la Jordanie a fait une déclaration au nom des États arabes. UN وأدلى ممثل اﻷردن ببيان بالنيابة عن الدول العربية.
    Le représentant de Climate Action Network UK a fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales de défense de l'environnement. UN وأدلى الممثل عن شبكة العمل المناخي بالمملكة المتحدة ببيان بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية البيئية.
    J'ai mainteant le plaisir d'inviter le représentant du Secrétaire général, M. Chinmaya Gharekhan, à lire une déclaration au nom du Secrétaire général. UN يسعدني اﻵن أن أدعو ممثل اﻷمين العام، السيد تشينمايا غاريخان لﻹدلاء، ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام.
    Je voudrais tout d'abord faire une déclaration au nom du Comité spécial contre l'apartheid. UN واسمحوا لي في البداية أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Le représentant de l'Algérie fait une déclaration au nom de tous les membres de la Deuxième Commission. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة الثانية.
    170. Après l'adoption de cette décision, l'observateur de l'Espagne a fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne. UN ١٧٠ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى مراقب اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    179. Après l'adoption de cette décision, l'observateur de l'Espagne a fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne. UN ١٧٩ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى مراقب اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Le représentant de l'Italie a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne et de Chypre, de la République tchèque, de la Hongrie, de la Lituanie, de la Pologne, de la Roumanie et de la Slovaquie. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وقبرص والجمهورية التشيكية وهنغاريا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا.
    10. À la même séance, le représentant de la Jamaïque a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution. UN ٠١ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل جامايكا ببيان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    16. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Luxembourg a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne. UN ١٦ - وعلى إثر اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    140. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant du Luxembourg a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne. UN ١٤٠ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    167. Après l'adoption du projet de décision, le Représentant du Luxembourg a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne. UN ١٦٧ - بعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Le représentant du Network Movement for Justice and Development de la Sierra Leone a fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales. UN 14 - وأدلى ممثل حركة شبكة العدالة والتنمية في سيراليون ببيان بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية.
    Je voudrais maintenant faire une déclaration au nom du Comité. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة.
    L'exposé a été suivi d'un débat public, au cours duquel le Président a fait une déclaration au nom du Comité. UN وتلا هذا الاجتماع مناقشة مفتوحة أدلى فيها الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة.
    Je donne maintenant la parole à Mme Nafis Sadik, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لكي تدلي ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام.
    La Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Carol Bellamy, fait une déclaration, au nom du Secrétaire général. UN وأدلت السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان بالنيابة عن الأمين العام.
    Le représentant du Luxembourg fera sous peu une déclaration au nom de l'Union européenne, et le Danemark s'associe pleinement à cette intervention. UN إن ممثل لكسمبرغ سيدلي قريبا ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتؤيد الدانمرك ذلك البيان تأييدا تاما.
    Le représentant du Canada fait une déclaration au nom de l’Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. UN وأدلى ممثل كندا ببيان بالنيابة عن استراليا ونيوزيلنــدا وكندا.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration en son nom et a donné lecture de ce texte (pour le texte, voir S/PRST/1995/10; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، إثر مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/10، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de ses consultations, le Conseil l'avait autorisé à faire en son nom une déclaration, dont il a donné lecture (voir S/PRST/1995/60) et qui sera publiée dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995. UN وذكر الرئيس أنه، إثر المشاورات التي أجراها المجلس، أذن له باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس وقرأ نص هذا البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/60؛ وسيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد