47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
38. Également à la 14e séance, le représentant du Soudan a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 38- وفي الجلسة الرابعة عشرة أيضاً، أدلى ممثل السودان ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
965. À la même séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 965- وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant du Royaume-Uni intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار نقطة نظام. |
Le représentant des États-Unis intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان في إطار نقطة نظام. |
13. À la même séance, les représentants de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 13- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل أذربيجان وممثل أرمينيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
Toujours à la même séance, le représentant de l'Azerbaïdjan a fait une déclaration au titre du droit de réponse, qui a été publiée sous la cote A/CONF.225/8. | UN | ٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل أذربيجان ببيان في إطار ممارسة حق الرد، وصدر البيان في الوثيقة A/CONF.225/8. |
Lors de la 58e séance plénière de l'Assemblée générale, le 7 décembre 2010, le Président du Tribunal a prononcé une allocution au titre du point 74 a) de l'ordre du jour intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | 67 - في الجلسة العامة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أدلى رئيس المحكمة ببيان في إطار البند 74 (أ) من جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " (). |
72. À la même séance, le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 72- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
79. À la 51e séance, le représentant de la Colombie a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 79- وفي الجلسة الحادية والخمسين، أدلى ممثل كولومبيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
135. À la même séance, le représentant du Bélarus a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 135- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل بيلاروس ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
153. À la même séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 153- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
162. À la 23e séance, le 7 mars 2012, le représentant de l'Ouzbékistan a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 162- وفي الجلسة 23، المعقودة في 7 آذار/مارس 2012، أدلى ممثل أوزبكستان ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
180. À la même séance également, le représentant de la Géorgie a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 180- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل جورجيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
Le représentant de la République islamique d'Iran intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار نقطة نظام. |
Le représentant du Koweït intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل الكويت ببيان في إطار نقطة نظام. |
Le représentant de l'Argentine intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان في إطار نقطة نظام. |
130. À la même séance, les représentants du Bélarus et de la Chine ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. | UN | 130- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل بيلاروس وممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
179. À la même séance, les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie et de la Géorgie ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. | UN | 179- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل الاتحاد الروسي وممثل جورجيا وممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
25. Le 8 avril 2004, le Président du Groupe a fait une déclaration au titre du point pertinent de l'ordre du jour de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, dans laquelle il a donné des informations sur la situation financière du fonds et lancé un appel à de nouvelles contributions. | UN | 25- في 8 نيسان/أبريل 2004، أدلى رئيس الفريق ببيان في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان قدم فيه معلومات عن الحالة المالية للصندوق ووجه نداء لتقديم تبرعات جديدة. |
À la 64e séance plénière de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, le 10 décembre 2007, le Président du Tribunal a prononcé une allocution au titre du point 77 a) de l'ordre du jour intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | 75 - وفي الجلسة العامة 64 من جلسات الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى رئيس المحكمة ببيان في إطار البند 77 (أ) من جدول الأعمال، المعنون " المحيطات وقانون البحار " (). |
Les représentants du Bélarus et du Brésil interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى كل من ممثلي البرازيل وبيلاروس ببيان في إطار نقطة نظام. |
937. À la 45e séance, une déclaration a été faite dans l'exercice du droit de réponse par le représentant de l'Iran (République islamique d'). | UN | 937- وفي الجلسة 45، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
2011 : i) quatrième session du Forum, 29 et 30 novembre, Genève. Le représentant du Groupement a fait une déclaration dans le cadre du point 7, concernant les Mesures pratiques visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. | UN | 2011: ' 1` الدورة الرابعة للمنتدى، في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، جنيف: أدلى ممثل الفريق ببيان في إطار البند 7، حول الخطوات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
Le représentant de la Chine explique sa position. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار تعليله للتصويت. |