La recommandation est rejetée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est acceptée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est acceptée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
8. La Thaïlande n'adhère pas aux recommandations suivantes: | UN | 8- لا تحظى التوصيات التالية بتأييدنا: |
Les pays d'Amérique centrale en général et le Guatemala en particulier considèrent cette aspiration comme utile à la paix et à la démocratie dans le monde, et elle mérite notre soutien. | UN | وتعتبر بلدان أمريكا الوسطى وخاصة غواتيمالا أن هذه الأماني ذات فائدة للسلام وللديمقراطية العالميين، وهي جديرة بتأييدنا. |
4. la Thaïlande adhère aux recommandations suivantes: | UN | 4- تحظى التوصيات التالية بتأييدنا: |
Il a montré son attachement pratique au renforcement de l'impact des opérations de l'ONU sur le terrain et il bénéficie de notre plein appui. | UN | وتجلى فيه التزام عملي بزيادة أثر عمليات الأمم المتحدة على أرض الواقع، وهو يحظى بتأييدنا التام. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est rejetée. | UN | لا تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est acceptée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est acceptée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
La recommandation est acceptée. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا. |
10. La Thaïlande n'adhère pas aux recommandations suivantes: | UN | 10- لا تحظى التوصيات التالية بتأييدنا: |
12. La Thaïlande n'adhère pas aux recommandations suivantes: | UN | 12- لا تحظى التوصيات التالية بتأييدنا: |
En conséquence, tout projet de résolution qui fait référence dans ce contexte à l'Asie du Sud en tant que région n'a pas et n'aura pas notre soutien. | UN | وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا |
À cet égard, il mérite tout notre soutien. | UN | ومن ذلك المنطلق فإنه يحظى بتأييدنا التام. |
7. la Thaïlande adhère aux recommandations suivantes: | UN | 7- تحظى التوصيات التالية بتأييدنا: |
Nous voudrions assurer les dirigeants palestiniens et israéliens de notre plein appui, étant donné les efforts qu'ils déploient en vue de trouver des solutions créatrices à leurs problèmes. | UN | ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Dante Caputo, peut compter sur notre plein appui. | UN | ويحظى السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمين العام، بتأييدنا الكامل. |
La création d'un Bureau du financement du développement qui serait chargé d'étudier des mécanismes de financement nouveaux et novateurs, bénéficie également de tout notre appui. | UN | كما أن إنشاء مكتب لتمويل التنمية، بهدف استكشاف آليات تمويل جديدة ومبتكرة، يحظى بتأييدنا الكامل. |