ويكيبيديا

    "بتبديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • échangé
        
    • changer
        
    • changé
        
    • échanger
        
    • convertir
        
    • remplacer
        
    • remplacement
        
    • échange
        
    • remplacé
        
    • change
        
    • place
        
    • remplace
        
    - Tu m'as dit qu'il droguait les femmes, alors j'ai échangé nos verres quand il ne regardait pas. Open Subtitles ماذا حدث؟ اخبرتيني انه خدر النساء يالتالي قمت بتبديل كؤوسنا في غفلة منه
    Bien que je ne changer votre huile et remplacez votre filtre et remplir toutes vos fluides. Open Subtitles مع ذلك، غيرتُ الزيت وقمتُ بتبديل الفلتر كما أني عبأتُ باقي سوائل السيارة.
    Il a changé ses vêtements, et a saisi un bagage et il l'a jeté dans un trou qu'il a ensuite recouvert. Open Subtitles قام بتبديل ملابسه وأخذَ بعض الحقائب ورمى بّها في حفرة وغطاها
    Je ne fais qu'échanger avec celle du type de couleur qui habite en face. Open Subtitles سوف أقوم بتبديل قفلك مع قفل الرجل الملون مقابل الرواق لكم
    a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; UN (أ) ان الكيان العراقي المعني كان ملزماً، بعقد أو غير ذلك، بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois remplacer un de mes quarterbacks de fantasy football. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Réduction des réclamations ayant trait à l'entretien et à la réparation des bâtiments, ainsi qu'au remplacement des installations et du matériel. UN :: انخفاض عدد المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها، وكذلك بتبديل التجهيزات والمعدات إلى الحدّ الأدنى.
    J'ai utilisé un échange instable pour avoir les devises Fiat. Open Subtitles قمت بتبديل الأمواج علي أن تكون العملة فيات
    On a remplacé Charlie Sheen par Ashton Kutcher et personne en a rien à foutre ! Open Subtitles قمنا بتبديل تشارلي شين مع آشتون كاتشر ولا يبدو ان هناك أحد يهتم
    Okay, aussi, quatre des clients d'Oscar, l'an dernier, l'ont accusé d'avoir échangé leurs vrais diamants contre du verre lorsqu'ils ont amené leurs bagues à nettoyer. Open Subtitles طيب , وايضا , اربعه من زبائن اوسكار, السنه الماضيه , اتهموه قام بتبديل الماساتهم الحقيقه باخرى زجاج
    J'ai échangé un message à l'intention de Minos, qui pense qu'il les rencontrera dans quelques jours pour parler des termes de reddition, alors qu'en fait ils se rencontreront demain. Open Subtitles قمت بتبديل رسالة كانت مرسلة من ماينوس الذي يعتقد بأنه سيلتقي بهم في غضون أيام لمناقشة شروط أستسلامهم
    J'ai échangé tes résultats sanguins avec tes vieux échantillons. Open Subtitles قمتُ بتبديل نتائج تحليل دمك بالنتائج القديمة.
    Je dois vraiment aller me changer pour aller au boulot. Open Subtitles يجب أن أقوم بتبديل ملابسي لأجل الذهاب للعمل
    Le rapport faisait également observer que pendant toute la durée de l’interrogatoire, qui pouvait durer plusieurs mois, on ne permettait pas aux personnes interrogées de changer de vêtements. UN ولاحـظ التقرير أيضـا أن المستجوبين لا يسمح لهم بتبديل ملابسهم طوال مدة الاستجواب التي قد تصل إلى عدة أشهر.
    Il a changé de voiture. Surveillance de la zone ? Open Subtitles لقد قام بتبديل السيارات ما عدد وحدات المراقبة في ذلك المكان ؟
    J'ai découvert que Manheim a changé de loge 2 jours avant l'explosion. Open Subtitles لقد اكتشفت أن مانهايم قام بتبديل الغرفة قبل الإنفجار بيومان
    Il savait, qu'il vous persuaderait d'échanger votre disque contre le sien. Open Subtitles كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه
    Donc ce soir, vous allez échanger vos places toutes les heures. Open Subtitles لذا، اليوم، ستقومون بتبديل أدواركم، ساعة بساعة
    a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; UN (أ) ان الكيان العراقي المعني كان ملزماً، بعقد أو غير ذلك، بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛
    a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; UN (أ) الهيئة العراقية المعنية كانت ملزمة بعقد أو بأي التزام آخر بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛
    Quelqu'un a dû la prendre et remplacer son téléphone. Open Subtitles لابد ان احدا قد اخذه وقام بتبديل التليفونات
    D'importantes ressources devront être allouées aux agriculteurs des régions concernées pour le remplacement des cultures; le PNUCID devra examiner cette question. UN وقال إنه ينبغي تخصيص موارد كبيرة لقيام المزارعين بتبديل المحاصيل في مناطق زراعة الخشخاش؛ وينبغي أن يتصدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لهذه المسألة.
    J'échange la vraie malette avec la fausse. Open Subtitles أقوم بتبديل المال الحقيقي بالمال المزُيف وهكذا يتم الأمر
    On a remplacé la partie et on l'a vérifiée 3 fois. Open Subtitles لقد قام بتبديل الجزء التالف، وتفقدناه ثلاث مرات للتأكد من صلاحيته
    J'allais l'écraser aux primaires alors il change de parti ! Open Subtitles أنا متحضر لأمسح الأرض بذلك الوغد في الجولة الأولى الآن يقوم بتبديل الأحزاب؟ ..
    J'étais dans la pièce... je mettais celui en verre à la place du vrai et puis tout s'est brouillé. Open Subtitles لقد كنتُ في الحجرة ـ نعم وكنتُ سأقوم بتبديل الحقيقي بالزجاجي ثم أصبح الأمر محيرا
    Je pourrais mettre un bambin dans un canot pneumatique et je remplace ses petites mains avec des sabots de chèvre, et il aurait été moins maladroit que toi Open Subtitles يمكنني ان اضع طفلاً في قارب تجديف واقوم بتبديل يديه الصغيرتين بحوافر ماعز وسوف يكون هو اقل جهلاً منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد