- Tu m'as dit qu'il droguait les femmes, alors j'ai échangé nos verres quand il ne regardait pas. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ اخبرتيني انه خدر النساء يالتالي قمت بتبديل كؤوسنا في غفلة منه |
Bien que je ne changer votre huile et remplacez votre filtre et remplir toutes vos fluides. | Open Subtitles | مع ذلك، غيرتُ الزيت وقمتُ بتبديل الفلتر كما أني عبأتُ باقي سوائل السيارة. |
Il a changé ses vêtements, et a saisi un bagage et il l'a jeté dans un trou qu'il a ensuite recouvert. | Open Subtitles | قام بتبديل ملابسه وأخذَ بعض الحقائب ورمى بّها في حفرة وغطاها |
Je ne fais qu'échanger avec celle du type de couleur qui habite en face. | Open Subtitles | سوف أقوم بتبديل قفلك مع قفل الرجل الملون مقابل الرواق لكم |
a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; | UN | (أ) ان الكيان العراقي المعني كان ملزماً، بعقد أو غير ذلك، بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛ |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois remplacer un de mes quarterbacks de fantasy football. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين |
Réduction des réclamations ayant trait à l'entretien et à la réparation des bâtiments, ainsi qu'au remplacement des installations et du matériel. | UN | :: انخفاض عدد المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها، وكذلك بتبديل التجهيزات والمعدات إلى الحدّ الأدنى. |
J'ai utilisé un échange instable pour avoir les devises Fiat. | Open Subtitles | قمت بتبديل الأمواج علي أن تكون العملة فيات |
On a remplacé Charlie Sheen par Ashton Kutcher et personne en a rien à foutre ! | Open Subtitles | قمنا بتبديل تشارلي شين مع آشتون كاتشر ولا يبدو ان هناك أحد يهتم |
Okay, aussi, quatre des clients d'Oscar, l'an dernier, l'ont accusé d'avoir échangé leurs vrais diamants contre du verre lorsqu'ils ont amené leurs bagues à nettoyer. | Open Subtitles | طيب , وايضا , اربعه من زبائن اوسكار, السنه الماضيه , اتهموه قام بتبديل الماساتهم الحقيقه باخرى زجاج |
J'ai échangé un message à l'intention de Minos, qui pense qu'il les rencontrera dans quelques jours pour parler des termes de reddition, alors qu'en fait ils se rencontreront demain. | Open Subtitles | قمت بتبديل رسالة كانت مرسلة من ماينوس الذي يعتقد بأنه سيلتقي بهم في غضون أيام لمناقشة شروط أستسلامهم |
J'ai échangé tes résultats sanguins avec tes vieux échantillons. | Open Subtitles | قمتُ بتبديل نتائج تحليل دمك بالنتائج القديمة. |
Je dois vraiment aller me changer pour aller au boulot. | Open Subtitles | يجب أن أقوم بتبديل ملابسي لأجل الذهاب للعمل |
Le rapport faisait également observer que pendant toute la durée de l’interrogatoire, qui pouvait durer plusieurs mois, on ne permettait pas aux personnes interrogées de changer de vêtements. | UN | ولاحـظ التقرير أيضـا أن المستجوبين لا يسمح لهم بتبديل ملابسهم طوال مدة الاستجواب التي قد تصل إلى عدة أشهر. |
Il a changé de voiture. Surveillance de la zone ? | Open Subtitles | لقد قام بتبديل السيارات ما عدد وحدات المراقبة في ذلك المكان ؟ |
J'ai découvert que Manheim a changé de loge 2 jours avant l'explosion. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أن مانهايم قام بتبديل الغرفة قبل الإنفجار بيومان |
Il savait, qu'il vous persuaderait d'échanger votre disque contre le sien. | Open Subtitles | كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه |
Donc ce soir, vous allez échanger vos places toutes les heures. | Open Subtitles | لذا، اليوم، ستقومون بتبديل أدواركم، ساعة بساعة |
a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; | UN | (أ) ان الكيان العراقي المعني كان ملزماً، بعقد أو غير ذلك، بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛ |
a) Que l'entité iraquienne compétente avait l'obligation, obligation contractuelle ou autre, de convertir les fonds en devises convertibles; | UN | (أ) الهيئة العراقية المعنية كانت ملزمة بعقد أو بأي التزام آخر بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛ |
Quelqu'un a dû la prendre et remplacer son téléphone. | Open Subtitles | لابد ان احدا قد اخذه وقام بتبديل التليفونات |
D'importantes ressources devront être allouées aux agriculteurs des régions concernées pour le remplacement des cultures; le PNUCID devra examiner cette question. | UN | وقال إنه ينبغي تخصيص موارد كبيرة لقيام المزارعين بتبديل المحاصيل في مناطق زراعة الخشخاش؛ وينبغي أن يتصدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لهذه المسألة. |
J'échange la vraie malette avec la fausse. | Open Subtitles | أقوم بتبديل المال الحقيقي بالمال المزُيف وهكذا يتم الأمر |
On a remplacé la partie et on l'a vérifiée 3 fois. | Open Subtitles | لقد قام بتبديل الجزء التالف، وتفقدناه ثلاث مرات للتأكد من صلاحيته |
J'allais l'écraser aux primaires alors il change de parti ! | Open Subtitles | أنا متحضر لأمسح الأرض بذلك الوغد في الجولة الأولى الآن يقوم بتبديل الأحزاب؟ .. |
J'étais dans la pièce... je mettais celui en verre à la place du vrai et puis tout s'est brouillé. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الحجرة ـ نعم وكنتُ سأقوم بتبديل الحقيقي بالزجاجي ثم أصبح الأمر محيرا |
Je pourrais mettre un bambin dans un canot pneumatique et je remplace ses petites mains avec des sabots de chèvre, et il aurait été moins maladroit que toi | Open Subtitles | يمكنني ان اضع طفلاً في قارب تجديف واقوم بتبديل يديه الصغيرتين بحوافر ماعز وسوف يكون هو اقل جهلاً منك |