ويكيبيديا

    "بتجديد موارد الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la reconstitution du Fonds
        
    • la reconstitution des ressources
        
    • reconstitution du Fonds multilatéral
        
    Rappelant ses décisions sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, UN إذ يشير إلى المقررات الصادرة بشأن الاختصاصات السابقة للدراسات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،
    Rappelant les décisions VII/24, X/13 et XIII/1 relatives à la portée d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral, UN إذ يشير إلى المقررات 7/24، 10/13 و13/1 بشأن الاختصاصات السابقة للدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف،
    Rappelant les décisions VII/24, X/13 et XIII/1 relatives à la portée d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral, UN إذ يشير إلى المقررات 7/24 و10/13 و13/1 بشأن الاختصاصات السابقة لدراسة معنية بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف،
    D'autres ressources seraient indispensables pour s'en acquitter et le rapport de l'Équipe spéciale sur la reconstitution du Fonds multilatéral indiquait l'ampleur des montants qui pourraient être nécessaires. UN وهناك حاجة إلى موارد إضافية للوفاء بهذه الالتزامات، وأشار تقرير الفريق المعني بتجديد موارد الصندوق إلى حجم المبالغ التي يمكن أن تكون مطلوبة.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner les questions reliées à la reconstitution du Fonds multilatéral et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في المسائل المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    F. Groupe de travail spécial sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2003-2005 UN (و) الفريق العامل المخصص المعني بتجديد موارد الصندوق متعـدد الأطـراف للفترة 2003-2005
    Le Groupe de travail a accepté que la question soit discutée au sein du groupe de contact sur la reconstitution du Fonds multilatéral. UN 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    la période 2009-2011 Rappelant les décisions VII/24, X/13, XIII/1 et XVI/35 sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral, UN إذ يشير إلى المقررات 7/24 و10/13 و13/1 و16/35 بشأن الاختصاصات السابقة للدراسات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف،
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devraient entendre un exposé sur le rapport supplémentaire de l'Équipe spéciale sur la reconstitution du Fonds multilatéral et débattre de la prochaine reconstitution du Fonds. b) Prolongation du mécanisme à taux de change fixe UN من المتوقع أن تستمع الأطراف، تحت هذا البند، إلى عرض للتقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وأن تناقش التجديد المرتقب لموارد الصندوق.
    Ce chapitre fournit des informations actualisées sur les questions concernant la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et pour utilisations critiques. UN ويتضمن استكمالاً للقضايا المتصلة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وبتعيينات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devraient entendre un exposé sur le rapport supplémentaire de l'Équipe spéciale sur la reconstitution du Fonds multilatéral du Groupe de l'évaluation technique et économique et débattre de la prochaine reconstitution du Fonds. UN من المتوقع أن تستمع الأطراف، تحت هذا البند، إلى عرض للتقرير التكميلي من جانب فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن تناقش التجديد المرتقب لموارد الصندوق.
    Elle fournit des informations actualisées sur des questions relatives à la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, aux solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et aux demandes de dérogation au titre d'utilisations essentielles et critiques, ainsi que sur d'autres questions. UN ويتضمن الفرع تحديثا للمعلومات عن المسائل المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وبدائل المواد المستنفدة للأوزون، وتعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، ومسائل أخرى.
    À l'issue des travaux du groupe de contact, les Parties ont approuvé, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau, un projet de décision convenu par le groupe de contact sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017. UN 40 - وعقب عمل فريق الاتصال، اتفقت الأطراف على إحالة مشروع مقرر وافق عليه فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017، إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Compte tenu des besoins de ces Parties pour pouvoir éliminer les HCFC et des difficultés financières de nombre de Parties non visées à l'article 5, les négociations en vue de la reconstitution du Fonds multilatéral nécessiteraient sans doute de faire appel à l'esprit de coopération et de compromis que l'on connaissait bien dans le cadre du Protocole. UN وأشارت إلى أنه في ضوء احتياجات تلك الأطراف للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والصعوبات المالية التي تواجه العديد من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، فمن المرجح أن المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق تتطلب روحاً من التعاون والتوافق المعروفة جيداً في إطار البروتوكول.
    4. Soulignons notre engagement à affecter 490 millions de dollars à la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011, étant entendu que cette somme sera utilisée pour permettre aux pays en développement de s'acquitter de leurs obligations au titre du Protocole. UN 4 - نؤكّد الالتزام بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف بمبلغ قدره 490 مليون دولار للفترة 2009 - 2011، على أن تُستَغل هذه الأموال في تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول؛
    Suite aux travaux du groupe de contact, les Parties ont décidé de soumettre au segment de haut niveau, pour examen et adoption, un projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 approuvé par le groupe de contact. UN 42 - وعقب عمل فريق الاتصال، اتفقت الأطراف على إحالة مشروع مقرر وافق عليه فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014، إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Rappelant les décisions VII/24, X/13, XIII/1 et XVI/35 sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, UN إذ يشير إلى المقررات 7/24 و10/13 و13/1 و16/35 بشأن الاختصاصات السابقة للدراسات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف،
    b) Portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2006-2008; UN (ب) اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    B. Portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2006-2008 UN باء - اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال
    Les Parties procèdent à la reconstitution des ressources du Fonds suivant un cycle triennal et à un niveau déterminé par une évaluation des besoins et convenu entre les Parties. UN وتقوم الأطراف مرّة كلّ ثلاث سنوات بتجديد موارد الصندوق عند مستوى يعتمد على تقدير الاحتياجات وتتّفق عليه الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد