4. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir, jusqu'au 18 mars 1996, conformément à la recommandation du Secrétaire général; | UN | ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
5. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission jusqu'au 31 mars 1997, conformément aux recommandations du Secrétaire général; | UN | ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛ |
5. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission jusqu'au 31 mars 1997, conformément aux recommandations du Secrétaire général; | UN | ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛ |
Par sa résolution 2059 (2012), le Conseil a ensuite prorogé le mandat de la MISNUS pour une dernière période de 30 jours, jusqu'au 19 août 2012. | UN | وقام المجلس، في قراره 2059 (2012)، بتجديد ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها 30 يوما حتى 19 آب/أغسطس 2012. |
Le Secrétaire général a ajouté qu'il avait l'intention de recommander avant cette date une nouvelle prorogation du mandat de l'ONUSAL pour lui permettre d'achever la vérification des élections et de rester en El Salvador pendant une courte période de transition immédiatement après celles-ci. | UN | وكذلك أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه يعتزم أن يوصي، بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، بتجديد ولاية البعثة لتمكينها من إكمال تحققها من الانتخابات ولتظل في السلفادور لفترة انتقالية وجيزة بعد الانتخابات مباشرة. |
Le texte prévoit le renouvellement du mandat de la MINUGUA jusqu'au 31 mars 1997. | UN | ويقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧. |
Dans son rapport, le Secrétaire général recommandait que le mandat de la MANUA soit prorogé pour une période supplémentaire de 12 mois. | UN | وأوصى الأمين العام، في التقرير، بتجديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا إضافية. |
Je recommande en conséquence au Conseil de sécurité de renouveler le mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois. | UN | ولذا، فإنّي أوصي المجلس بتجديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى. |
19. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2001; | UN | 19 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
4. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir, jusqu'au 18 mars 1996, conformément à la recommandation du Secrétaire général; | UN | ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
3. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, conformément à la recommandation du Secrétaire général; | UN | ٣ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
c) Déciderait d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, conformément à la recommandation du Secrétaire général; | UN | )ج( تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
d) Décidé d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir, jusqu'au 18 mars 1996, conformément à la recommandation du Secrétaire général; | UN | )د( قررت اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
b) [Déciderait d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission jusqu'au 31 mars 1997, conformément aux recommandations du Secrétaire général; | UN | )ب( تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر أخرى، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛ |
3. Décide d'autoriser, dans les limites des ressources existantes, et d'une manière conforme à l'exercice effectif de son mandat, le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de neuf mois et treize jours, jusqu'au 31 décembre 1996, conformément aux recommandations du Secrétaire général; | UN | ٣ - تقرر اﻹذن، ضمن الموارد القائمة وعلى نحو يتماشى بطريقة فعالة مع الوفاء بولايتها، بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها تسعة أشهر وثلاثة عشر يوما، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛ |
6. Dans sa résolution 49/236 B du 14 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir jusqu'au 18 mars 1996, conformément aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/49/955), où il expose notamment les nouvelles activités à entreprendre par la MINUGUA. | UN | ٦ - وقررت الجمعية العامة، في جملة أمور، في قرارها ٤٩/٢٣٦ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام المقدمة في تقريره )A/49/955(، الذي أجمل، في جملة أمور أخرى، اﻷنشطة الجديدة التي ستضطلع البعثة بها. |
M. Perfiliev, Directeur, Division des affaires de l'Assemblée générale, Département des affaires politiques : Je souhaite informer les membres que si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/49/L.69, elle déciderait, entre autres dispositions, d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir jusqu'au 18 mars 1996, conformément à la recommandation du Secrétaire général. | UN | السيد برفلييف )مدير شعبة شؤون الجمعية العامة، إدارة الشؤون السياسية( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء، بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.69، فإنها تقرر جملة أمور منها أن تأذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام. |
Par sa résolution 2059 (2012), le Conseil de sécurité a ensuite prorogé le mandat de la MISNUS pour une dernière période de 30 jours, jusqu'au 19 août 2012. | UN | 3 - وقام مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 2059 (2012)، بتجديد ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها 30 يوما، حتى 19 آب/أغسطس 2012. |
Le Secrétaire général a ajouté qu'il avait l'intention de recommander avant cette date une nouvelle prorogation du mandat de l'ONUSAL pour lui permettre d'achever la vérification des élections et de rester en El Salvador pendant une courte période de transition immédiatement après celles-ci. | UN | كما أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه يعتزم أن يوصي، بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بتجديد ولاية البعثة مرة أخرى لتمكينها من اكمال تحققها من الانتخابات ولكي تظل في السلفادور لفترة انتقالية وجيزة بعد الانتخابات مباشرة. |
L’Assemblée générale n’a cependant autorisé, dans sa résolution 52/175 du 18 décembre 1997, le renouvellement du mandat de la MINUGUA que jusqu’au 31 décembre 1998. | UN | ومع ذلك فقد أذنت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٧٥ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتجديد ولاية البعثة حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ فقط. |
Compte tenu du soutien exprimé par le Gouvernement du Guatemala, l'URNG et une grande partie de la société guatémaltèque, le Secrétaire général a recommandé que le renouvellement du mandat de la MINUGUA soit autorisé pour une période additionnelle de neuf mois et 13 jours, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1996. | UN | وفي ضوء التأييد الذي أعربت عنه حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وقطاعات عريضة من المجتمع الغواتيمالي، أوصى اﻷمين العام بأن يؤذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها تسعة شهور وثلاثة عشر يوما، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Le dispositif du texte approuve la recommandation faite par le Secrétaire général tendant à renouveler le mandat de la Mission conjointe jusqu'au 7 février 1996. | UN | ويوافــق منطــوق النص على توصية اﻷمين العام بتجديد ولاية البعثة المشتركة حتى ٧ شباط/ فبرايــر ١٩٩٦. |
20. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2002 ; | UN | 20 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |