ويكيبيديا

    "بتحديد اﻷسلحة واﻷمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la maîtrise des armements et la sécurité
        
    • le contrôle des armements et la sécurité
        
    À cet égard, on a tenu compte des travaux du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, constitué dans le cadre de la conférence de paix de Madrid. UN وفي هذا الصدد استوحى المشروع الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام.
    Nous avons pris une part très active aux activités des groupes de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité au niveau régional et sur les ressources en eau. UN وشاركنا على وجه التحديد في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبموارد المياه.
    Nous sommes particulièrement désireux de participer aux groupes de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale ainsi que sur les ressources en eau. UN ونحن ملتزمون بشكل خاص بالعمل في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبالموارد المائية.
    Nous participons activement aux activités du groupe de travail chargé d'examiner la maîtrise des armements et la sécurité régionale qui a été créé dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient. UN ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    À cet égard, le Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale au Moyen-Orient a poursuivi ses efforts constructifs, et l'Australie a été particulièrement heureuse de l'appuyer et de participer à ses travaux. UN وفي هذا السياق واصل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في الشرق اﻷوسط جهوده البناءة، وأسعد استراليا بصورة خاصة إن تؤيد هذا العمل وتشارك فيه.
    C'est pourquoi, Israël a accueilli avec satisfaction la création du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, dans le contexte des pourparlers multilatéraux menés au titre du processus en faveur de la paix au Moyen—Orient mis en route à Madrid. UN ولهذا السبب رحبت إسرائيل بإنشاء الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، في سياق المحادثات المتعددة اﻷطراف في إطار العملية السلمية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد.
    Nous regrettons que les discussions et activités prometteuses du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale soient au point mort du fait de certains, peu nombreux, qui souhaitent imposer des conditions et un ordre du jour étrangers à ses travaux. UN إننا نأسف لتوقف المناقشات واﻷنشطة الواعدة للفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من جانب عدد قليل يرغب في فرض شروط معينة وجدول أعمال خارج عن نطاق عمله.
    Il est également préoccupé par l'impasse apparente dans laquelle se trouvent les travaux du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, créé dans le cadre du processus multilatéral de paix au Moyen-Orient. UN وهو يشعر بالانشغال أيضا بشأن الطريق المسدود البادي في أعمال الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، الذي أنشئ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط.
    8. Israël estime que le Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale au Moyen-Orient, créé par la Conférence de Madrid, constitue le cadre approprié pour poursuivre les négociations entre les parties concernées. UN ٨ - وتعتقد إسرائيل أن محفل الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، الذي أنشأه مؤتمر مدريد، هو أكثر محفل واعد لمتابعة المفاوضات بين اﻷطراف.
    L'Australie a par ailleurs fourni des apports pratiques au groupe de travail régional sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, en particulier des idées sur la création et l'opération de centres régionaux de prévention des conflits. UN وقد وفرت استراليا أيضا إسهاما عمليا للفريق العامل اﻹقليمي المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، وعرضت بشكل خاص أفكارا تتصل بإنشاء وتشغيل مراكز إقليمية لمنع نشوب الصراعات.
    C'est ce qui explique que le Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, créé dans le cadre du processus multilatéral de paix au Moyen-Orient, n'ait pu depuis quelque temps faire sortir ses travaux de l'impasse. UN ومن ثم، فمنذ فترة والفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط عاجز عن التغلب على المأزق الذي يواجهه في أعماله.
    4. Note l’importance des négociations bilatérales de paix en cours au Moyen-Orient et des activités du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour la promotion de la confiance réciproque et de la sécurité au Moyen-Orient, y compris la création d’une zone exempte d’armes nucléaires; UN ٤ - تلاحظ ما لمفاوضات السلام الثنائية الجارية في الشرق اﻷوسط وأنشطة الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    4. Note l’importance des négociations bilatérales de paix en cours au Moyen-Orient et des activités du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour la promotion de la confiance réciproque et de la sécurité au Moyen-Orient, y compris la création d’une zone exempte d’armes nucléaires; UN ٤ - تلاحظ ما لمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية وأنشطة الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    b) Au paragraphe 4, les termes " du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale " étaient remplacés par " des activités du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale " ; UN )ب( في الفقرة ٤ من منطوق القرار استعيض عن عبارة " الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي " بعبارة " أنشطة الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي " ؛
    4. Note l'importance de négociations bilatérales sur le Moyen-Orient et des travaux du Groupe travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour promouvoir la confiance mutuelle et la sécurité au Moyen-Orient, y compris la création d'une zone exempte d'armes nucléaires; UN ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يقوم بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    Les mesures régionales de confiance et de sécurité et les arrangements régionaux portant sur la maîtrise des armements classiques et non classiques, y compris la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, ne seront négociés et adoptés, en temps voulu, qu'au sein de l'instance régionale appropriée, c'est-à-dire du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale. UN ذلك أن التدابير اﻹقليمية لبناء الثقة واﻷمن، والترتيبات اﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، لن يمكن التفاوض عليها والتوصل إليها، دون إبطاء، إلا في المحفل اﻹقليمي، أي الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Afin de suivre au plus près l'actualité, on tient compte des travaux du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, constitué dans le cadre de la Conférence de paix de Madrid, les principes à la base du projet devant être conformes à ceux définis par le Groupe de travail ou dans le cadre du processus de paix. UN ويستوحي المشروع، ليكون مفيدا ما أمكن، الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام. ويفترض في المبادئ التي يستند إليها مشروع المعهد أن تكون مطابقة للمبادئ التي يصوغها فريق تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، أو غيره ضمن عملية السلام.
    Le Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, créé dans le cadre du processus multilatéral de paix au Moyen-Orient entamé à Madrid en 1991, a été reconnu comme étant un cadre approprié pour discuter de toutes les questions importantes qui se rattachent à l'ordre du jour de la sécurité et de la maîtrise des armements dans la région. UN لقد تم الاعتراف بأن الفــريق العامل المتعــدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، المنشأ في سياق عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١، هو اﻹطار المناسب لمناقشة جميع المسائل الهامة المتصلة بجدول أعمال اﻷمن وتحديد اﻷسلحـــة على الصعيــد اﻹقليمــي.
    Dans cet ordre d'idées, le paragraphe 4 porte sur l'importance du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour la promotion de la confiance réciproque et de la sécurité au Moyen-Orient. UN ومن هذا المنطلق ومن أجل أن نكون متسقين مع أنفسنا، تشير الفقرة ٤ من المنطوق إلى ما للفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمـن في الشرق اﻷوسط.
    Au paragraphe 4 du projet de résolution A/C.1/52/L.4*, les mots «et des activités» se rapportant au Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale sont supprimés. UN وبالفقرة ٤ من مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، حذفت عبارة " وأنشطة " فيما يتعلق بالفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن القومي.
    Ces mesures font actuellement l'objet de négociations au sein du Groupe de travail sur le contrôle des armements et la sécurité régionale au Moyen-Orient. UN ويجري حاليا التفاوض بشأنها في المحادثات التي يجريها الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد