ويكيبيديا

    "بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réalisation des OMD
        
    • réaliser les objectifs du Millénaire
        
    • la réalisation des objectifs du Millénaire
        
    • aux objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • à réaliser les OMD
        
    • de réaliser les OMD
        
    • à atteindre les OMD
        
    • 'atteindre les objectifs du Millénaire
        
    • aux OMD
        
    • des objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • la réalisation de ces objectifs
        
    • les objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • réalisation des OMD d
        
    • d'atteindre les objectifs
        
    • réalisation des objectifs de développement du Millénaire
        
    Le pays a notamment pris des mesures aux niveaux national et infranational en vue d'accélérer la réalisation des OMD en Indonésie. UN ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا.
    Il est avéré que les pays fragiles et touchés par des conflits sont les plus en retard en ce qui concerne la réalisation des OMD. UN نملك الدليل القاطع على أن البلدان الهشة وتلك المتضررة بالنزاعات قد تخلفت عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a salué le projet relatif aux langues nationales et l'engagement pris par l'Afrique du Sud de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورحبت بالقانون المقترح فيما يتعلق باللغات الوطنية وبالتزام جنوب أفريقيا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce montant comprend les 695 millions de dollars du Fonds PNUD/Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement créé en 2007. UN وشملت هذه الأرقام 695 مليون دولار لصندوق إسبانيا المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشئ حديثا في عام 2007.
    Par conséquent, la plupart des pays en développement ont dû réorienter les ressources au détriment des priorités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement pour les affecter au service d'une dette extérieure élevée. UN ونتيجة لذلك، حولت أغلبية البلدان النامية موارد من الأولويات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى تسديد التكاليف العالية لخدمة الدين الخارجي.
    Le Kazakhstan, quant à lui, est déterminé à réaliser les OMD, de manière efficace et dans les délais impartis. UN وكازاخستان ملتزمة بتعهداتها في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Nous nous félicitons de la détermination renouvelée de tous les États Membres de réaliser les OMD d'ici à 2015. UN وإننا نرحب بالالتزام المتجدد من جميع الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Samoa est déterminé à atteindre les OMD d'ici à 2015. UN إن ساموا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Un élément fondamental de la démarche globale du Japon est son engagement à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأحد العناصر المهمة في نهج اليابان الشامل هو الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي القمة الآسيوية الأفريقية.
    La faim et la santé sont indissociables de la réalisation des OMD. UN ويرتبط الجوع والصحة ارتباطا لا ينفصم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La République-Unie de Tanzanie réaffirme son attachement à la réalisation des OMD. UN وتؤكد جمهورية تنزانيا المتحدة من جديد التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quatre provinces ont déjà été désignées < < provinces pilotes > > où seront testés nos nouveaux programmes visant à accélérer la réalisation des OMD. UN وتم تحديد أربع مقاطعات بوصفها مقاطعات تجريبية لتجريب برامج جديدة تهدف إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il met en évidence les facteurs qui peuvent contribuer ou faire obstacle à la réalisation des OMD et définit des critères pour assurer le suivi des Objectifs. UN ويسلط التقرير الضوء على الفرص والتحديات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويحدد مؤشرات رصدها.
    Les domaines prioritaires en vue de la réalisation des OMD pour le Bénin sont l'infrastructure de base, l'éducation, l'eau et la santé. UN تعتبر مجالات الأولويات فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بنن هي الهياكل الأساسية، والتعليم والمياه والصحة.
    :: En s'engageant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les zones rurales. UN :: الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الريفية.
    :: Depuis 2007, le Forum assure le secrétariat du réseau de la société civile sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: منذ عام 2007، عمل المحفل بوصفه أمانة شبكة المجتمع المدني المعنية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Établir et organiser des manifestations parallèles sur l'intégration des perspectives autochtones afin de parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement lors de la réunion de 2005 du Conseil d'administration du FIDA et de la quatrième session de l'Instance permanente UN :: التحضير لحدث جانبي عن مراعاة وجهات نظر الشعوب الأصلية في ما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعقده في اجتماع مجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2005 وفي الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية
    Le Suriname est fermement déterminé à réaliser les OMD d'ici à 2015. UN إن سورينام ثابتة في التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nous devons tous renouveler notre engagement afin de réaliser les OMD d'ici à 2015. UN ويتطلب الأمر التزاما مجددا نقطعه جميعا على أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Bhoutan est pleinement déterminé à atteindre les OMD. UN إن بوتان ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le représentant du Mexique réaffirme la volonté de son pays d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement qui portent sur le bien-être des enfants. UN وأكد من جديد التزام المكسيك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعلق برفاه الأطفال.
    Le renforcement de l'examen ministériel annuel et l'accent mis sur des questions thématiques clefs liées à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont permis de faire en sorte que le Conseil économique et social joue un rôle indispensable au sommet consacré aux OMD. UN إن تعزيز الاستعراض الوزاري السنوي وتركيزه على القضايا المواضيعية الرئيسية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكفل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدور حيوي في قمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, ils ont décidé d'examiner de manière plus approfondie les défis posés par la réalisation de ces objectifs lors de la prochaine Conférence des Ministres. UN وفي هذا الصدد، قرروا مواصلة مناقشة التحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال مؤتمرهم الوزاري المقبل؛
    Nous, les États Membres, devons renouveler notre engagement de réalisation des OMD d'ici à 2015 et prendre les mesures qui s'imposent pour y parvenir. UN ويتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نجدد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وأن نتخذ الإجراءات.
    Dans le cadre du débat international, les logiciels libres pourraient être particulièrement utiles dans le contexte de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire et aussi de la deuxième phase du SMSI. UN وكجزء من المناقشات الدولية في مجال السياسات العامة، يمكن أن تكون للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أهمية خاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة وكذلك في سياق المرحلة الثانية من عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد