ويكيبيديا

    "بتحقيق هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • atteindre cet
        
    • la réalisation de cet
        
    • parvenir à cet
        
    • réaliser cet
        
    • l'atteinte de cet
        
    À Paris, en décembre 1997, des engagements ont été pris pour atteindre cet objectif. UN وصدرت تعهدات بتحقيق هذا الهدف في باريس في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Des experts ont souligné que les moyens d'atteindre cet objectif, en particulier s'agissant du capital humain, doivent être examinés. UN وقد شدّد الخبراء على الحاجة إلى تدارس السبل الكفيلة بتحقيق هذا الهدف، ولا سيما في ما يخص القدرات البشرية.
    Deux résultats, communs aux trois domaines thématiques, concernent la réalisation de cet objectif : UN وهناك نتيجتان مشتركتان بين المجالات المواضيعية الثلاث، تتصلان بتحقيق هذا الهدف:
    Plus récemment, le Rapporteur spécial des Nations Unies a exhorté les États visés à entamer à nouveau un dialogue avec les Sâmes pour accélérer la réalisation de cet objectif novateur. UN ومؤخرا حث مقرر الأمم المتحدة الخاص الدول المعنية على استئناف الحوار مع السامي للمضي قدما بتحقيق هذا الهدف المبتكر.
    Le TNP offre les moyens de parvenir à cet objectif. UN وتقدم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الوسائل الكفيلة بتحقيق هذا الهدف.
    Il ne doit pas y avoir le moindre doute quant au fait que les États-Unis sont déterminés à réaliser cet objectif. UN وليكن واضحا بدون أدنى شك أن الولايات المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق هذا الهدف.
    Je suis d'accord avec le Secrétaire général : les négociations de Doha sont la façon la plus prometteuse d'atteindre cet objectif. UN إنني أتفق مع الأمين العام في هذا الرأي، إذ أن جولة الدوحة هي أكثر الوسائل الواعدة بتحقيق هذا الهدف.
    Dans ce contexte, le Comité de l'adaptation s'est efforcé tout au long de 2013 de déterminer comment il peut atteindre cet objectif. UN ولهذا، سعت لجنة التكيف، طوال عام 2013، إلى تحديد الطرق الكفيلة بتحقيق هذا الهدف.
    J'exhorte tous les acteurs du pays à rester déterminés à atteindre cet objectif. UN وأدعو الجهات المعنية الوطنية إلى مواصلة التزامها بتحقيق هذا الهدف.
    Le Gouvernement des îles Falkland est résolu à atteindre cet objectif. UN وتلتزم حكومة جزر فوكلاند بتحقيق هذا الهدف.
    Les partenaires de l'Afrique pour le développement devraient s'engager à atteindre cet objectif et à accroître leur aide publique, proportionnellement à l'augmentation des allocations des pays africains au développement humain et social. UN وينبغي أن يلتزم شركاء افريقيا في التنمية بتحقيق هذا الهدف وزيادة مساعدتهم بصورة تتناسب مع الزيادة في المخصصات التي ستكرسها البلدان الافريقية لمجالات التنمية البشرية والاجتماعية.
    L’objectif général de l’État reste d’améliorer la vie des citoyens, mais les méthodes et les modalités mises en oeuvre pour atteindre cet objectif évoluent. UN ٤٧ - يتمثل الهدف العام للدولة في تحسين حياة السكان، بيد أن الطرق والمنهجيات الكفيلة بتحقيق هذا الهدف تتسم بالتغير.
    Nous exhortons la communauté internationale à prendre part à la réalisation de cet objectif. UN ونحث المجتمع الدولي على أن ينشغل بتحقيق هذا الهدف.
    L'ensemble de l'échiquier politique albanais, notamment le Gouvernement et l'opposition, est attaché à la réalisation de cet objectif. UN كما أن طائفة الأحزاب السياسية الألبانية بأكملها، بما فيها الحكومة والمعارضة، ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    L'intérêt que nous portons à la réalisation de cet objectif important ressort dûment de la participation personnelle de notre chef d'État à l'examen de ces questions. UN وقد تأكد التزامنا بتحقيق هذا الغرض الهام بمشاركة رئيس دولتنا الشخصية في المؤتمر.
    La mise en place d'une cellule spéciale de contrôle pourrait aussi faciliter la réalisation de cet objectif. UN ويمكن زيادة النهوض بتحقيق هذا الهدف عن طريق إنشاء " وحدة الرصد الخاصة " المشتركة.
    Les initiatives présentées par vous-même et par les autres présidents de cette année reflètent votre détermination et votre volonté solides de parvenir à cet objectif. UN وتعكس المبادرات التي قدمتموها أنت ورؤساء دورة هذا العام الآخرون تصميمكم القوي والتزامكم بتحقيق هذا الهدف.
    La Syrie reste décidée à parvenir à cet objectif. UN ولا تزال سوريا ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    Lors de notre réunion à Varsovie, nous avons entamé l'examen de différentes méthodes pour parvenir à cet objectif en utilisant tous les instruments à notre disposition, à la fois en tant qu'États et en tant que membres d'organisations multilatérales. UN وبعد أن اجتمعنا في وارسو، شرعنا في مناقشة مختلف الطرائق الكفيلة بتحقيق هذا الهدف، مستخدمين جميع السبل المتوفرة لنا، كدول فردية وكأعضاء في منظمات متعددة الأطراف.
    Parmi les mesures spéciales visant à réaliser cet objectif, on peut citer l'objectif d'un rapport de 3 à 2 entre femmes et hommes dans le recrutement. UN وتشمل التدابير الخاصة والمتعلقة بتحقيق هذا الهدف تحديد نسبة 3 إلى 2 في تعيين المرأة بالمقارنة للرجل في الوظائف الجديدة.
    La délégation égyptienne espère réaliser cet objectif par le biais des futures activités du Processus consultatif. UN ويتطلع وفد مصر في ضوء ذلك إلى الالتزام بتحقيق هذا الهدف في المستقبل في أنشطة العملية التشاورية.
    La Fédération de Russie reste pleinement engagée dans l'atteinte de cet objectif, qui devrait être poursuivi sur une base multilatérale sous l'égide des Nations Unies. UN وذكر أن الاتحاد الروسي لا يزال ملتزماً بتحقيق هذا الهدف الذي ينبغي أن يتم على أساس تعدد الأطراف وبرعاية الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد