Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives à l'espace | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي |
L'accord concernant l'article 7 sur les mesures de transparence a été soumis sur une base volontaire. | UN | وقدمت طوعاً موافقتها بخصوص المادة 7 المتعلقة بتدابير الشفافية. |
les mesures de transparence représentent un élément important de ces accords. | UN | ومن العناصر النهمة في تلك الاتفاقات ما يتعلق بتدابير الشفافية. |
Liste des rapports relatifs aux mesures de transparence | UN | قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية |
C'est dans cet esprit que le Canada soumettra ses idées au Secrétaire général de l'ONU, en application de la résolution sur les mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales. | UN | ومن هذا المنطلق، ستطرح كندا أفكارها على الأمين العام للأمم المتحدة عملاً بالقرار المتعلق بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
Quant au contrôle des armements classiques, les mesures de transparence sont un domaine sur lequel nous pensons que la Conférence devrait concentrer ses efforts. | UN | وفيما يتعلق بضبط اﻷسلحة التقليدية، نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح التركيز على المجال المتصل بتدابير الشفافية. |
Les États-Unis se félicitent également du consensus historique auquel est parvenu le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | وترحِّب الولايات المتحدة أيضاً بالتوافق التاريخي في الآراء الذي توصَّل إليه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Le paragraphe 37 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales énonce ce qui suit: | UN | تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي: |
Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي |
Pour sa part, la République de Corée, en coopération avec les membres non permanents du Conseil, a pris l'initiative commune, en décembre 1997, de proposer plusieurs moyens pratiques de favoriser les mesures de transparence. | UN | ووفد بلدي من جانبه، وبالتعاون مع أعضاء آخرين غير دائمين في المجلس، أخذ بزمام مبادرة مشتركة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بطرح عدد من المقترحات العملية المتعلقة بتدابير الشفافية. |
Recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales: observations des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique | UN | توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: آراء الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
L'Allemagne se félicite à nouveau du rapport établi par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | تجدِّد ألمانيا الإعراب عن تقديرها للتقرير الذي أعدَّه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
En encourageant activement, par une ligne directrice du Groupe de travail, les États à coopérer, on pourrait aider concrètement les États à appliquer les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | ويمكن لتشجيع الدول بنشاط على المشاركة في التعاون الدولي من خلال مبدأ توجيهي للفريق العامل أن يوفِّر توجيهاً عمليًّا للدول ذا صلة بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Bien que ces activités soient déjà en cours, des lignes directrices consensuelles du Groupe de travail sur le renforcement des capacités renforceraient l'importance de son action, comme cela a été fait par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | وعلى الرغم من أنَّ هذه أنشطة جارية بالفعل، فإنَّ التوصُّل إلى مبدأ توجيهي توافقي للفريق العامل بشأن بناء القدرات من شأنه أن يعزِّز أهمية نشاطه، على نحو ما قام به فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Considérations soumises au Comité pour ce qui est d'appuyer à l'avenir les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | اعتبارات موجَّهة إلى اللجنة بشأن تعزيز عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي في المرحلة المقبلة |
Il convient de souligner que les travaux du groupe d'experts gouvernementaux chargé de mener l'étude sur les mesures de transparence et de confiance ne doivent avoir aucun impact sur les travaux relatifs aux questions spatiales de la Conférence du désarmement. | UN | ولا بد من التأكيد على أن عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة لا ينبغي أن يكون له تأثير على عمل مؤتمر نزع السلاح بشأن الفضاء الخارجي. |
Des propositions intéressantes concernant les mesures de transparence et de confiance ont été présentées par le Canada, la France et un certain nombre d'autres États, et des éléments intéressants ont été formulés aujourd'hui. | UN | وقد طرحت فرنسا وكندا وعدد من الدول الأخرى مقترحات مثيرة للاهتمام فيما يتعلق بتدابير الشفافية وبناء الثقة، كما طُرحت اليوم نقاط مثيرة للاهتمام. |
LISTE DES RAPPORTS RELATIFS aux mesures de transparence | UN | قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية |
Résumé des rapports relatifs aux mesures de transparence* | UN | موجز التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية* |
Ils ont tenu compte des travaux menés à la première session du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance établie en application de la résolution 65/68 de l'Assemblée générale ainsi que du projet de code de conduite international pour les activités spatiales élaboré par l'Union européenne. | UN | وقد أخذت في اعتبارها العمل الذي تم في الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/68 ومشروع مدونة قواعد السلوك الدولية التي أعدَّها الاتحاد الأوروبي بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
A son sens, la transparence dans ce domaine mettrait en jeu des informations militaires sensibles, et la situation et les conditions internationales actuelles ne permettraient pas encore que tous les Etats adoptent des mesures de transparence dans ce domaine. | UN | ومن رأيه أن الشفافية في هذا الميدان تنطوي على معلومات عسكرية حساسة وأن البيئة واﻷحوال الدولية الراهنة ليست مواتية بما يكفي ﻷن تأخذ جميع الدول بتدابير الشفافية في هذا الميدان. |
Le Groupe de contact a également souligné qu'il importait de faire figurer dans les rapports au titre de la transparence toutes les informations pertinentes requises au titre de l'article 7. | UN | كما سلط فريق الاتصال الضوء على أهمية تقديم جميع المعلومات ذات الصلة المطلوبة في المادة 7 في التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية. |