ويكيبيديا

    "بتدريس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'enseignement
        
    • enseigne
        
    • enseigné
        
    • enseigner
        
    • cours
        
    • prof
        
    • enseignez
        
    • professeur
        
    • enseignais
        
    Avant 1988, la langue chin pouvait être enseignée jusqu'en quatrième année de l'enseignement primaire, dans le cadre des programmes officiels. UN وقبل عام 1988، كان مسموحاً بتدريس لغة التشين حتى الصف الرابع كجزء من المنهاج الدراسي الرسمي.
    Dans les années 80, de nombreuses lois ont été promulguées dans le secteur de l'éducation, autorisant l'emploi du sami dans l'enseignement. UN وفي الثمانينات، اعتُمدت قوانين تعليمية كثيرة تسمح بتدريس اللغة الصامية كلغة تدريس.
    Il a été, au contraire, signalé que des professeurs musulmans et parfois hindous prenaient en charge l'enseignement du christianisme, sans avoir les qualifications requises. UN بل لوحظ على العكس من ذلك أن مدرسين مسلمين وأحيانا هندوسا يضطلعون بتدريس المسيحية، دون أن تتوافر فيهم المؤهلات الضرورية لذلك.
    C'est un retraité de l'Air Force, qui enseigne la politique publique à la Maxwell School, et c'est un expert concernant les drones. Open Subtitles إنه قائد متقاعد في سلاح الجو. يقوم بتدريس السياسة العامة في مدرسة ماكسويل, وهو متخصص بشكل دقيق بالصواريخ.
    A enseigné le droit international, le droit comparé, le droit commercial international et le droit coutumier. UN قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي.
    Il semblerait que l'État doive assurer et financer l'existence d'un certain nombre d'établissements communs qui puissent enseigner cette langue minoritaire. UN ويكون من بين الشروط أن تؤمن الدولة وجود وتمويل بعض المؤسسات التي يمكنها التكفل بتدريس لغة تلك الأقلية.
    Il donnait même des cours de conduite gratuits parce que l'école n'avait pas les moyens. Open Subtitles قام بتدريس إد السائق مجاناً لأن المنطقة التعليمية لم يكن لديها التمويل
    Comité consultatif pour le programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international; UN اللجنة الاستشارية المعنية بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه؛
    Depuis 1997 : professeur chargé de l'enseignement du droit international humanitaire à l'Université du Mali. UN منذ العام 1997 أستاذ مكلف بتدريس القانون الإنساني الدولي في جامعة مالي.
    La même Constitution prescrit au Gouvernement l'enseignement des droits de l'homme dans les langues nationales grâce à l'alphabétisation et aux médias. UN كما يلزم الدستور الحكومة بتدريس موضوعات حقوق الإنسان باللغات القومية باستعمال دروس محو الأمية وأجهزة الإعلام.
    Il a organisé en 1991 la première Conférence des doyens de faculté de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme. UN وفي عام 1991، نظم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العربية المتعلق بتدريس حقوق الإنسان.
    Les tableaux ci-après contiennent des données sur l'enseignement de l'amazigh dans les écoles marocaines. UN وهذه جداول تتعلق بتدريس الأمازيغية في المدرسة المغربية:
    Ensuite, l'adoption par le Parlement français d'un projet de loi qui demande l'enseignement du rôle positif de la colonisation, notamment en Afrique du Nord. UN ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا.
    La faculté de droit de Macédoine enseigne le droit humanitaire, matière facultative pendant la dernière année d'études. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    Il enseigne le droit international, en tant que professeur invité, à l'Institut d'études sociales de La Haye depuis 1997. UN ويقوم بتدريس منهج القانون الدولي كأستاذ زائر في معهد الدراسات الاجتماعية بلاهاي، منذ عام 1997.
    Elle n'a pas pu gagner sa vie, elle a déméngé en Caroline du Nord, où elle enseigne l'écriture de scénario. Open Subtitles لذلك إنتقلت لكارولينا الشمالية لتقوم بتدريس كتابة السيناريو.
    Il a enseigné plusieurs matières, dont le droit international public, le droit pénal international, les institutions internationales et le règlement des conflits internationaux. UN وقام بتدريس دورات دراسية عن القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي والمؤسسات الدولية وتسوية الصراعات الدولية.
    Il a enseigné le droit international à l'Université de Florence et à l'Institut universitaire européen de Florence. UN وعمل الأستاذ كاسيسي بتدريس القانون الدولي في جامعة فلورنسا ومعهد جامعة أوروبا في فلورنسة.
    Il semblerait que l'État doive assurer et financer l'existence d'un certain nombre d'établissements communs qui puissent enseigner cette langue minoritaire. UN ويكون من بين الشروط أن تؤمن الدولة وجود وتمويل بعض المؤسسات التي يمكنها التكفل بتدريس لغة تلك الأقلية.
    Les enseignants peuvent être obligés d'enseigner des matières pour lesquelles ils ne sont pas qualifiés. UN وقد يتعين على المدرسين أن يقوموا بتدريس مواضيع ليسوا مؤهلين لتدريسها.
    Les cours de théologie seraient assurés par des religieux, tandis que les autres matières seraient enseignées par des non-croyants. UN ويقوم بتدريس اللاهوت أعضاء في السلك الكهنوتي، بينما يقوم بتدريس المواضيع اﻷخرى مدرسون من غير المؤمنين.
    Je suis pas prof d'anglais. Open Subtitles لا يمكننى حقيقة ان اقوم بتدريس اللغة الانجليزية
    Vous lui enseignez la loi des livres. Moi, la loi de la rue. Open Subtitles مهلاً, انتي تقومين بتدريس اساليب متحضره وانا اقوم بتدريس اساليب بدائية
    professeur auxiliaire de logique juridique à la faculté de droit de l'Université San Carlos du Guatemala, 1977 à 1978. UN أستاذة مساعدة مُكلفة بتدريس منطق القانون في كلية الحقوق بجامعة سان كارلوس في غواتيمالا، 1977 إلى 1978
    J'enseignais la mécanique quantique et j'avais un élève particulièrement doué. Open Subtitles كنت أقوم بتدريس ميكانيكا الكم وكان لديَّ طالب مميز موهوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد